Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни There Is No Business To Be Done On A Dead Planet , исполнителя - All Shall Perish. Дата выпуска: 03.08.2006
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни There Is No Business To Be Done On A Dead Planet , исполнителя - All Shall Perish. There Is No Business to Be Done on a Dead Planet(оригинал) | На мёртвой планете не может быть дел(перевод на русский) |
| Depleting the need of thieves to care | Избавляя воров от необходимости быть неравнодушными, |
| They rise on degradation's wings. | Они воспаряют на крыльях падения. |
| I've seen, we've all seen, | Я видел, мы все видели, |
| We have seen the coming price for our self-righteous greed. | Мы видели будущую цену нашей самодовольной жадности. |
| - | - |
| A cry from Earth for changes, | Плач Земли о переменах, |
| A silent plea | Тихая жалоба, |
| Deciphered in a manner | Каким-то образом расшифрованная, |
| Lost in failure. | Затерявшаяся в несостоятельности. |
| We've lost innumerous numbers | Мы потеряли бесчисленное количество |
| Falling into tears, | Впавших в горе, |
| They've lost their lives. | Они потеряли свои жизни. |
| - | - |
| We're on a killing spree, | Мы участвуем в смертельном празднике, |
| Killing spree. | Смертельном празднике. |
| The blood of tortured souls stains us. | Мы запачканы кровью измученных душ. |
| The blood of tortuted souls stains me. | Я запачкан кровью измученных душ. |
| I can't bear it. | Я не выношу это. |
| - | - |
| We must see where this lie's leading, | Мы должны видеть, куда ведёт эта ложь, |
| Kill these deadly habits. | Убить наши смертельные привычки. |
| We must see where this lie's leading, | Мы должны видеть куда ведёт эта ложь, |
| Then we'll listen, then we'll listen | И затем мы будем слушать, и затем мы будем слушать |
| - | - |
| A cry from Earth for changes, | Плач Земли о переменах, |
| A silent plea | Тихую жалобу, |
| Deciphered in a manner | Каким-то образом расшифрованную, |
| Lost in failure. | Затерявшуюся в несостоятельности. |
| We've whored this world for riches | Мы развращали этот мир ради богатств |
| And we soon shall see | И мы вскоре увидим, |
| We've lost our lives. | Что мы потеряли свои жизни. |
| What good is all their money when there's nothing left to buy. | Что толку со всех их денег, когда на них нечего купить? |
There Is No Business To Be Done On A Dead Planet(оригинал) |
| depleting the need of thieves to care |
| they rise on degradations wings |
| i’ve seen, we’ve all seen |
| we have seen the coming price for our |
| self-righteous greed |
| a cry from earth for chances |
| a silent plea |
| deciphered in a manner |
| lost in failure |
| we’ve left innumerous numbers |
| falling into tears |
| they’ve lost their lives |
| weire on a killing spree |
| killing spree |
| the blood of tortured souls stains us the blood of tortured souls stains me i can’t bear it we must see where this lies leading |
| then we’ll listen, then we’ll listen to a cry from earth for changes |
| a silent plea |
| deciphered in manner |
| lost in failure |
| we’ve whored this world for riches |
| and we soon shall see |
| we’ve lost our lives |
| what good is all their money when |
| there’s nothing left to buy? |
Нет Никакого Дела На Мертвой Планете.(перевод) |
| истощение потребности воров в заботе |
| они поднимаются на крыльях деградации |
| я видел, мы все видели |
| мы увидели предстоящую цену за наш |
| самодовольная жадность |
| крик земли о шансах |
| молчаливая просьба |
| расшифровано таким образом |
| потерянный в неудаче |
| мы оставили бесчисленное множество |
| впадать в слезы |
| они потеряли свою жизнь |
| мчимся убивать |
| убийство |
| кровь измученных душ окрашивает нас кровь измученных душ окрашивает меня я не могу этого вынести мы должны увидеть к чему это ведет |
| тогда мы послушаем, тогда мы послушаем крик земли о переменах |
| молчаливая просьба |
| расшифровано способом |
| потерянный в неудаче |
| мы развратили этот мир ради богатства |
| и мы скоро увидим |
| мы потеряли наши жизни |
| какая польза от всех их денег, когда |
| нечего купить? |
| Название | Год |
|---|---|
| Wage Slaves | 2006 |
| There Is Nothing Left | 2011 |
| The Day of Justice | 2006 |
| Black Gold Reign | 2008 |
| Eradication | 2006 |
| Royalty Into Exile | 2011 |
| Laid to Rest | 2008 |
| The True Beast | 2006 |
| Never...Again | 2008 |
| Awaken the Dreamers | 2008 |
| Divine Illusion | 2011 |
| Better Living Through Catastrophe | 2006 |
| The Last Relapse | 2006 |
| Deconstruction | 2008 |
| Procession Of Ashes | 2011 |
| We Hold These Truths... | 2006 |
| The Past Will Haunt Us Both | 2011 |
| When Life Meant More... | 2008 |
| Prisoner of War | 2006 |
| Gagged, Bound, Shelved, and Forgotten | 2008 |