| Dazed in the twilight
| Ошеломленный в сумерках
|
| I see the mayfly fly
| Я вижу, как летает подёнка
|
| Clustering 'round streetlamps of a small town
| Скопление круглых фонарей маленького городка
|
| Rush around, around
| Спешите вокруг, вокруг
|
| Flicker to the ground like snow…
| Мерцание на землю, как снег ...
|
| Or the embers of a drowsy fire in cinders
| Или угли дремлющего огня в золе
|
| Ephemeral, perpetual…
| Эфемерный, вечный…
|
| And frail, pale
| И хрупкий, бледный
|
| Written in water, fading
| Написано в воде, исчезает
|
| As the clothes we wore drift to the shore
| Когда одежда, которую мы носили, дрейфует к берегу
|
| In waves…
| На волнах…
|
| In choirs, in spires
| В хорах, в шпилях
|
| White dressed… moon blessed…
| Белое одето… благословлена луна…
|
| Milk… breast… flower…
| Молоко… грудь… цветок…
|
| Wishing the hours away…
| Желаю долгих часов…
|
| Time, still fleeting
| Время, все еще мимолетное
|
| Transcending, neverending
| Трансцендентный, бесконечный
|
| Still meeting here with eternity
| Все еще встречаясь здесь с вечностью
|
| Still hand in hand
| Все еще рука об руку
|
| Washed clean of sand, like shells…
| Отмытый от песка, как ракушки…
|
| Then time flies by
| Затем время летит
|
| And moments die in thousands
| И мгновения умирают тысячами
|
| Enshrouded, clouded
| Окутанный, затуманенный
|
| White dressed… moon blessed
| Белое одето… луна благословила
|
| Milk… breast… flower
| Молоко… грудь… цветок
|
| Wishing the hours away
| Желая часов далеко
|
| Soft-fleshed… dark nest…
| Мягкое тело… темное гнездо…
|
| Miles away… | Мили отсюда… |