| Behind me, a caravan weighed down
| Позади меня тянулся караван
|
| With bad dreams and ghosts of apologies
| С плохими снами и призраками извинений
|
| There’s no room, no room inside
| Нет места, нет места внутри
|
| For a hitcher with a suitcase of pride
| Для попутчика с чемоданом гордости
|
| Before me, a stallion pulls like the moon
| Передо мной жеребец тянет как луна
|
| Sun through the trees tells me I’ll be there soon
| Солнце сквозь деревья говорит мне, что я скоро буду там
|
| The wind cries, 'cause she saw me crying
| Ветер плачет, потому что она видела, как я плачу
|
| About the times I find myself lying
| О временах, когда я обнаруживаю, что лгу
|
| I must have fallen by the wayside
| Я, должно быть, упал на обочину
|
| The wheels crack beneath my foolish pride
| Колеса трескаются под моей глупой гордостью
|
| Give me a sign in your direction
| Дай мне знак в твоем направлении
|
| And show me to road to your soul
| И покажи мне дорогу к твоей душе
|
| Unhitch the wagon 'cause it hinders me
| Отцепи фургон, потому что он мне мешает.
|
| I’ll hitch my skirts up and go carelessly
| Я подтяну юбки и пойду небрежно
|
| Barefoot and riding bareback
| Босиком и верхом без седла
|
| Wind in my hair, it feels like honesty
| Ветер в моих волосах, это похоже на честность
|
| I must have fallen by the wayside
| Я, должно быть, упал на обочину
|
| The wheels crack beneath my foolish pride
| Колеса трескаются под моей глупой гордостью
|
| Give me a sign in your direction
| Дай мне знак в твоем направлении
|
| And show me to road to your soul
| И покажи мне дорогу к твоей душе
|
| I must have fallen by the wayside
| Я, должно быть, упал на обочину
|
| The wheels crack beneath my foolish pride
| Колеса трескаются под моей глупой гордостью
|
| Give me a sign in your direction
| Дай мне знак в твоем направлении
|
| And show me to road to your soul
| И покажи мне дорогу к твоей душе
|
| To your soul, to your soul
| К твоей душе, к твоей душе
|
| Give me a sign in your direction
| Дай мне знак в твоем направлении
|
| And show me to road to your soul
| И покажи мне дорогу к твоей душе
|
| Close the chapter on a journey…
| Закройте главу о путешествии…
|
| Burn the book and give me sanctuary
| Сожги книгу и дай мне убежище
|
| In your arms it feels like…
| В твоих руках это похоже на…
|
| In your arms it feels like…
| В твоих руках это похоже на…
|
| It feels like home | Это похоже на дом |