| Si nous pouvions un jour nous affranchir enfin
| Если бы мы могли когда-нибудь вырваться на свободу
|
| Des quolibets miteux et des sourires en coin
| Слабые шутки и ухмылки
|
| J'échangerais volontiers les regards en substance
| Я бы с удовольствием обменялся взглядами по существу
|
| Contre la liberté d’un peu d’indifférence
| Против свободы немного равнодушия
|
| J’avance malgré tout ton c ur entre mes mains
| Я продвигаюсь, несмотря ни на что, твое сердце в моих руках
|
| je ne pense qu'à nous et donne ma langue au chien
| Я думаю только о нас и отдаю свой язык собаке
|
| J’ai passé mon enfance à n’attendre que toi
| Я провел свое детство, ожидая тебя
|
| J’ai pensé que mes sens faisaient n’importe quoi
| Я думал, что мои чувства испортились
|
| Si l’amour n’est en somme
| Если любовь не в сумме
|
| Qu’une affaire de flamme
| Что за пламя
|
| Différents états d’homme
| Разные состояния человека
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Nous en sommes encore là je regarde mes pieds
| Мы все еще здесь, я смотрю на свои ноги
|
| Deux enfants de la honte nous renvoient le passé
| Двое детей стыда возвращают нас в прошлое
|
| Cette voix qui résonne c’est la voix des parents
| Этот звонкий голос - голос родителей
|
| Cette voix qui vous somme «ne sois pas différent»
| Этот голос, который говорит тебе: «Не будь другим»
|
| Je change l’essaim des flèches de Cupidon
| Меняю рой стрел Купидона
|
| Et préfère aux Vénus un unique Apollon
| И предпочитаю Венеру одного Аполлона
|
| J’ai passé ma jeunesse dissimulant mes choix
| Я провел свою юность, скрывая свой выбор
|
| J’ai pansé ma détresse en mentant chaque fois
| Я исцелил свое горе, каждый раз лгая
|
| Si l’amour n’est en somme
| Если любовь не в сумме
|
| Qu’une affaire de flamme
| Что за пламя
|
| Différents états d’homme
| Разные состояния человека
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Si l’amour n’est en somme
| Если любовь не в сумме
|
| Qu’une affaire de flamme
| Что за пламя
|
| Différents états d’homme
| Разные состояния человека
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Quand bien même nous n’aurions les honneurs du pape
| Даже если у нас нет почестей папы
|
| Quand bien même notre union ferait peur on s’en tape
| Даже если наш союз будет страшен, нам все равно
|
| Nous attendrons demain qu’enfin changent les lois
| Подождем завтра, когда наконец изменятся законы
|
| Dans cet état de droit qui ne nous reconnaît pas
| В этом верховенстве закона, которое нас не признает.
|
| Voilà, sans façon, sans discours et sans hymne
| Вот так, ни слова, ни гимна
|
| Quelque soit mon amour, mon homonyme
| Какой бы ни была моя любовь, мой тезка
|
| Si l’amour n’est en somme
| Если любовь не в сумме
|
| Qu’une affaire de flamme
| Что за пламя
|
| Différents états d’homme
| Разные состояния человека
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Si l’amour se consomme
| Если любовь потребляется
|
| Et sans en faire un drâme
| И не делая из этого драму
|
| Différents états d’homme
| Разные состояния человека
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Et quelques états d'âme
| И немного настроения
|
| Et quelques états d'âme | И немного настроения |