| Versatile à défaut d'être honnête
| Универсальный, если не честно
|
| Souvent devant, toujours en tête
| Часто впереди, всегда впереди
|
| Les quelques mots qu’elle manie bien
| Несколько слов, с которыми она хорошо справляется
|
| Ont un p’tit air de déjà rien
| Имейте немного воздуха уже ничего
|
| Mathilde… Mathilde…
| Матильда... Матильда...
|
| Convaincue que tout l’monde l’aime
| Убежден, что все ее любят
|
| Elle juge et condamne tout c’qui traîne
| Она судит и осуждает все, что тянет
|
| Elle sait se jouer de ses fantômes
| Она умеет играть со своими призраками
|
| Tenir le monde entre ses paumes
| Держите мир между ладонями
|
| Mathilde… Mathilde…
| Матильда... Матильда...
|
| Mathilde a les yeux qui flottent
| Глаза Матильды плавают
|
| Accrochée au bar
| висит на баре
|
| Ce soir elle ouvre enfin la porte…
| Сегодня она наконец открывает дверь...
|
| On la rêve tous différente
| Мы все мечтаем об этом по-разному
|
| Mais elle connaît son personnage
| Но она знает свой характер
|
| Qu’elle guide de manière élégante
| Пусть она ведет элегантно
|
| Entre deux verres au passage
| Между двумя напитками в пути
|
| Faut-il qu’elle boive pour penser vrai
| Ей нужно пить, чтобы думать правдой?
|
| Quelques verres de mauvais vin?
| Несколько бокалов плохого вина?
|
| Faut-il qu’elle boive pour qu’on la voit
| Ей нужно пить, чтобы ее видели?
|
| Se révéler enfin?
| Чтобы наконец раскрыть себя?
|
| Mais tu parles trop…
| Но ты слишком много говоришь...
|
| T’en fais toujours trop…
| Ты всегда делаешь слишком много...
|
| Mathilde…
| Матильда…
|
| Pour toujours être dans le vent
| Всегда быть на ветру
|
| Elle applaudit tous les courants
| Она аплодирует всем течениям
|
| Se la jouer, paraître, peu importe
| Играй, хвастайся, что угодно
|
| Pourvu que l’on sonne à sa porte
| Пока кто-то стучит в его дверь
|
| Mathilde… Mathilde…
| Матильда... Матильда...
|
| Lui faire jouer son dernier atout
| Заставьте его разыграть свой последний козырь
|
| Pour faire tomber enfin le masque
| Чтобы наконец сбросить маску
|
| Lui montrer qu’montrer n’est pas tout
| Покажите ему, что показ — это еще не все.
|
| Que ce soit elle un peu qui casque
| Пусть ее своего рода шлем
|
| Mathilde… Mathilde…
| Матильда... Матильда...
|
| Mathilde a les yeux qui flottent
| Глаза Матильды плавают
|
| Accrochée au bar
| висит на баре
|
| Ce soir elle ouvre enfin la porte…
| Сегодня она наконец открывает дверь...
|
| On la rêve tous différente
| Мы все мечтаем об этом по-разному
|
| Mais elle connaît son personnage
| Но она знает свой характер
|
| Qu’elle guide de manière élégante
| Пусть она ведет элегантно
|
| Entre deux verres au passage
| Между двумя напитками в пути
|
| Mais tu parles trop…
| Но ты слишком много говоришь...
|
| T’en fais toujours trop…
| Ты всегда делаешь слишком много...
|
| Mathilde…
| Матильда…
|
| Atteinte de parisiannisme aigu
| Острое парижанство
|
| Elle déambule selon les courbes
| Она идет по кривым
|
| Que dessine l'élite reconnue
| Что рисует признанная элита
|
| À finalité ridicule
| С нелепой целью
|
| Mais quelque chose m’attire en elle
| Но что-то меня к ней тянет
|
| Lorsqu’elle se laisse enfin rêver
| Когда она, наконец, позволяет себе мечтать
|
| À des choses non formatées
| К неформатированным вещам
|
| S’envoler avec à tire d’ailes
| Улететь с крыльями
|
| Faut-il qu’elle boive pour penser vrai
| Ей нужно пить, чтобы думать правдой?
|
| Quelques verres de mauvais vin?
| Несколько бокалов плохого вина?
|
| Faut-il qu’elle boive pour qu’on la voit
| Ей нужно пить, чтобы ее видели?
|
| Se révéler enfin?
| Чтобы наконец раскрыть себя?
|
| Mais tu parles trop…
| Но ты слишком много говоришь...
|
| T’en fais toujours trop…
| Ты всегда делаешь слишком много...
|
| Mathilde…
| Матильда…
|
| Oh, allez ! | Давай! |