| Je veux tes jambes à mon cou
| Я хочу, чтобы твои ноги были на моей шее
|
| Jusqu'à risquer l’infarctus
| Пока вы не рискуете получить сердечный приступ
|
| Des petits bouts de toi partout
| Маленькие кусочки тебя везде
|
| Faire honneur à Vénus
| Почитание Венеры
|
| Voilà je me sens tellement «nous»
| Здесь я чувствую себя таким "мы"
|
| Qu’en parlant de toi je dis «je»
| Что, говоря о тебе, я говорю «я».
|
| Et que si tu mettais les bouts
| А что, если поставить концы
|
| Je me ferais religieux
| я бы стал религиозным
|
| Les réserves de nos ébats
| Оговорки наших выходок
|
| En bombonnes, en K7, en flacons,
| В бутыли, в К7, в бутылки,
|
| Des sauvegardes de tout ce qui fait toi
| Резервные копии всего, что делает вас
|
| En magnums, en citernes, en caissons
| В магнумах, в цистернах, в кессонах
|
| Je ne serais jamais de ceux
| Я никогда не буду одним из тех
|
| Qui peuvent faire un break
| Кто может сделать перерыв
|
| Si sur moi tu poses les yeux
| Если на меня ты смотришь
|
| Moi je repars avec
| я ухожу с
|
| REFRAIN
| ХОР
|
| Que l’on soit siamois, collés par les doigts
| Что мы сиамцы, склеенные пальцами
|
| Me serais profitable,
| Принесет мне пользу,
|
| Inséparables
| неразлучны
|
| J’ai demandé l’addiction
| Я спросил о зависимости
|
| Pour contre toi m'ébattre,
| За то, что ты забавляешь меня,
|
| Moi qui fais la collection
| Я, который собирает
|
| De tous tes coups de théâtre
| Из всех твоих трюков
|
| Une étreinte de six mois
| Шесть месяцев объятий
|
| C’est strictement interdit
| Это строго запрещено
|
| Mais voyez-vous moi c’est comme ça
| Но ты видишь меня, это так
|
| Que j’entends le paradis
| Что я слышу небеса
|
| Mon coeur bat comme un orchestre,
| Мое сердце бьется, как оркестр,
|
| Nous sommes une chaîne à deux maillons
| Мы двухзвенная цепь
|
| Quand tu m’enlaces et me séquestre,
| Когда ты обнимаешь меня и изолируешь меня,
|
| Moi j’en oublie mon prénom
| Я забыл свое имя
|
| Garderons-nous pour nos vieux jours
| Сохраним ли мы на старость
|
| Quand nos corps seront moins fiers
| Когда наши тела будут менее гордыми
|
| Juste quelques rimes en «our «Histoire de passer l’hiver?
| Всего несколько стишков на "наши" Про зимовку?
|
| REFRAIN
| ХОР
|
| Que l’on soit siamois, collés par les doigts
| Что мы сиамцы, склеенные пальцами
|
| Me serais profitable,
| Принесет мне пользу,
|
| Inséparables (X2)
| Неразлучники (X2)
|
| Demeurer sous tes reins,
| Пребудь под твоими чреслами,
|
| Se réveiller vieux un jour,
| Однажды проснувшись старым,
|
| Sous la couette en sous marin
| Под одеялом на подводной лодке
|
| 20 000 lieues sous l’amour
| 20000 лье под любовью
|
| Je veux tes jambes à mon cou
| Я хочу, чтобы твои ноги были на моей шее
|
| Jusqu'à risquer l’AVC,
| Пока вы не рискуете получить инсульт,
|
| Des petits bouts de toi partout,
| Маленькие кусочки тебя повсюду,
|
| Finir et recommencer
| Закончить и начать снова
|
| Voilà je me sens tellement mal
| Вот мне так плохо
|
| Qu’en parlant de toi je vais mieux
| То, что я говорю о тебе, мне лучше
|
| Et que si tu mettais les voiles
| Что, если вы отправитесь в плавание
|
| Je me ferais petit vieux.
| Я бы состарился.
|
| REFRAIN
| ХОР
|
| Que l’on soit siamois, collés par les doigts
| Что мы сиамцы, склеенные пальцами
|
| Me serais profitable,
| Принесет мне пользу,
|
| Inséparables
| неразлучны
|
| Que l’on soit siamois, collés par les doigts
| Что мы сиамцы, склеенные пальцами
|
| Aucune issue possible,
| Нет выхода,
|
| Indivisible
| неделимый
|
| Que l’on soit siamois
| Являемся ли мы сиамцами
|
| Inséparables
| неразлучны
|
| (Merci à Juliette pour cettes paroles) | (Спасибо Джульетте за эти тексты) |