| Si je me réfère à ce qu’on m’avait dit
| Если я ссылаюсь на то, что мне сказали
|
| Certain vont en enfer et d’autre au paradis
| Некоторые идут в ад, а некоторые идут в рай
|
| Ya t-il un vieux barbu couronné de lumière?
| Есть ли бородатый старик, увенчанный светом?
|
| Qui nous attend aux portes et puis qui nous explique
| Кто ждёт нас у ворот и потом объясняет нам
|
| Comment c’est arrivé le Big-bang et la terre
| Как произошел Большой взрыв и Земля
|
| Les étoiles, l’amour et la musique…
| Звезды, любовь и музыка...
|
| Si je me réfère à ce que j’avais lu
| Если я ссылаюсь на то, что я читал
|
| Notre âme se détache, s'élève dans les nues
| Наша душа выделяется, поднимается в облака
|
| J’ai l’icône d’Epinal du grand créateur
| У меня есть Эпинальская икона великого творца
|
| Entouré de marmots, joufflus, moitié pigeons
| В окружении паршивцев, пухлых, наполовину голубей
|
| Une cote d’opale perdue dans les hauteurs
| Опаловый берег, затерянный в высотах
|
| Où des âmes en attentes sillonnent l’horizon…
| Где ожидающие души бродят по горизонту...
|
| Où des âmes en attentes sillonnent l’horizon…
| Где ожидающие души бродят по горизонту...
|
| C’est comment là-haut?
| Как дела там?
|
| Est ce qu’on est attendu?
| Нас ждут?
|
| C’est comment là-haut?
| Как дела там?
|
| Une chambre avec vu… on a tout entendu… on a tout entendu…
| Комната с видом... мы все слышали... мы все слышали...
|
| Quelle confession choisir pour le mot de la fin?
| Какой номинал выбрать для заключительного слова?
|
| Une fois revêtu des manteaux de sapins
| Когда-то одетые в еловые плащи
|
| Sur quel grand traité doit-on se reposer?
| На какой великий договор нам следует полагаться?
|
| La Bible, le Coran, la Torah qui saura?
| Библию, Коран, Тору кто будет знать?
|
| En qui d’autre que moi serais-je réincarné?
| В ком, как не в себе, мне перевоплотиться?
|
| En Clotilde, en Laurent ou en chat angora
| У Клотильды, Лорана или ангорской кошки
|
| A quel transcendance? | К какой трансцендентности? |
| A quel vie successive?
| К какой последующей жизни?
|
| Aurons nous la chance à l’heure décisive?
| Будет ли у нас шанс в решающий час?
|
| De goûter au bonheur d’endosser les costumes
| Чтобы вкусить счастья надеть костюмы
|
| D’autres destinés sur des génération
| Другие предназначены для поколений
|
| Dans une vie antérieur ou dans une vie posthume
| В прошлой жизни или в посмертной жизни
|
| Serais-je majorette ou bien dresseur de lions?
| Буду ли я чирлидером или укротителем львов?
|
| Majorette ou bien dresseur de lions?
| Чирлидер или дрессировщик львов?
|
| Si je me réfère à ce qu’on m’avait dit
| Если я ссылаюсь на то, что мне сказали
|
| Je suis né poussière et finirai ainsi
| Я родился пылью и закончу так
|
| Au moment odieux d"penser à l'épitaphe
| В ненавистный момент мысли о эпитафии
|
| Entre tout ce qu’on a pu lire dans les livres
| Между всем, что мы могли прочитать в книгах
|
| Le plus fâcheux, le moins cocasse
| Самый раздражающий, наименее смешной
|
| Serais de mourir d’un manque de savoir vivre…
| Умереть бы от неумения жить...
|
| Mourir d’un manque de savoir vivre…
| Умереть от незнания как жить...
|
| On a tout entendu…
| Мы все это слышали...
|
| On a tout entendu…
| Мы все это слышали...
|
| (Merci à Moryagorn pour cettes paroles) | (Спасибо Мориагорну за эти тексты) |