Перевод текста песни Was wäre wenn? - Alarmsignal

Was wäre wenn? - Alarmsignal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Was wäre wenn? , исполнителя -Alarmsignal
Песня из альбома: Sklaven der Langeweile
В жанре:Панк
Дата выпуска:01.10.2009
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Aggressive Punk Produktionen
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Was wäre wenn? (оригинал)Что будет если? (перевод)
Was wäre, wenn sich die Erde nur noch einmal drehen würde. Что, если Земля просто повернется еще раз.
Was wäre, wenn. Что было бы если.
Was wäre, wenn sie zerbrechen würde unter ihrer Bürde. Что, если она сломается под своим бременем.
Was wäre, wenn, Что было бы если,
wenn schwarze Wolken die Sonnenstrahlen ersticken когда черные тучи заглушают солнечные лучи
und alle Uhren der Welt im Untergangstakt ticken. и все часы в мире тикают в ритме рока.
Was wäre, wenn… Что было бы если…
Was wäre, wenn… Что было бы если…
Refrain: Припев:
Das wär' mir alles scheissegal solange du nur bei mir bist, Мне было бы насрать, пока ты со мной
meine Hand hälst und mich spür'n lässt, dass ich nicht alleine bin. возьми меня за руку и дай мне почувствовать, что я не один.
Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh, Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'. могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh, Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'. могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
Was wäre, wenn das Erdenlicht für alle Zeit erlischt. Что, если свет Земли погаснет навсегда.
Was wäre, wenn, Что было бы если,
wenn Rauch und Staub sich still und heimlich in Lungenflügel frisst. когда дым и пыль тихо и тайком въедаются в легкие.
Was wäre, wenn, Что было бы если,
wenn Berge brechen und in Täler fallen, когда горы ломаются и падают в долины,
wenn Meere überlaufen und aufeinander knallen. когда моря переполняются и разбиваются.
Was wäre, wenn… Что было бы если…
Was wäre, wenn… Что было бы если…
Refrain: Припев:
Das wär' mir alles scheissegal solange du nur bei mir bist, Мне было бы насрать, пока ты со мной
meine Hand hälst und mich spür'n lässt, dass ich nicht alleine bin. возьми меня за руку и дай мне почувствовать, что я не один.
Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh, Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'. могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh, Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'.могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: