| Was wäre, wenn sich die Erde nur noch einmal drehen würde.
| Что, если Земля просто повернется еще раз.
|
| Was wäre, wenn.
| Что было бы если.
|
| Was wäre, wenn sie zerbrechen würde unter ihrer Bürde.
| Что, если она сломается под своим бременем.
|
| Was wäre, wenn,
| Что было бы если,
|
| wenn schwarze Wolken die Sonnenstrahlen ersticken
| когда черные тучи заглушают солнечные лучи
|
| und alle Uhren der Welt im Untergangstakt ticken.
| и все часы в мире тикают в ритме рока.
|
| Was wäre, wenn…
| Что было бы если…
|
| Was wäre, wenn…
| Что было бы если…
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Das wär' mir alles scheissegal solange du nur bei mir bist,
| Мне было бы насрать, пока ты со мной
|
| meine Hand hälst und mich spür'n lässt, dass ich nicht alleine bin.
| возьми меня за руку и дай мне почувствовать, что я не один.
|
| Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh,
| Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
|
| dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'.
| могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
|
| Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh,
| Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
|
| dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'.
| могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
|
| Was wäre, wenn das Erdenlicht für alle Zeit erlischt.
| Что, если свет Земли погаснет навсегда.
|
| Was wäre, wenn,
| Что было бы если,
|
| wenn Rauch und Staub sich still und heimlich in Lungenflügel frisst.
| когда дым и пыль тихо и тайком въедаются в легкие.
|
| Was wäre, wenn,
| Что было бы если,
|
| wenn Berge brechen und in Täler fallen,
| когда горы ломаются и падают в долины,
|
| wenn Meere überlaufen und aufeinander knallen.
| когда моря переполняются и разбиваются.
|
| Was wäre, wenn…
| Что было бы если…
|
| Was wäre, wenn…
| Что было бы если…
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Das wär' mir alles scheissegal solange du nur bei mir bist,
| Мне было бы насрать, пока ты со мной
|
| meine Hand hälst und mich spür'n lässt, dass ich nicht alleine bin.
| возьми меня за руку и дай мне почувствовать, что я не один.
|
| Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh,
| Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
|
| dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'.
| могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю.
|
| Das wär' mir alles scheissegal solange ich dich dabei seh,
| Мне было бы насрать, пока я вижу тебя там
|
| dich in die Arme schließen kann, wenn ich von dieser Erde geh'. | могу взять тебя на руки, когда я покину эту землю. |