| Eines Morgens bin ich aufgewacht, hab' geträumt und nachgedacht
| Я проснулся однажды утром, мечтал и думал
|
| Wie die Welt wohl wär' ohne Straßen und Verkehr
| Каким был бы мир без дорог и пробок
|
| Ohne Geld, ohne Profit, ohne Banken, ohne Kredit
| Нет денег, нет прибыли, нет банков, нет кредита
|
| Ohne Politiker und Politik, ohne Waffen, ohne Krieg
| Без политиков и политики, без оружия, без войны
|
| Und leider hab' ich festgestellt
| И, к сожалению, я узнал
|
| Ohne uns wär' sie besser dran die Welt
| Миру было бы лучше без нас
|
| Ohne Zerstörung, Größenwahn
| Без разрушения, мании величия
|
| Was and’res haben wir nie getan
| Мы никогда не делали ничего другого
|
| Egoistisch, selbstverliebt
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Wir ham den Untergang verdient
| Мы заслужили падение
|
| Ja wie schön die Welt wohl wär', ohne Stahl, Beton und Teer
| Да, как прекрасен был бы мир без стали, бетона и смолы
|
| Ohne Hunger, Not und Leid, ohne Armut, Ungerechtigkeit
| Без голода, нужды и страданий, без нищеты, без несправедливости
|
| Ohne Technik, Fortschritt, Industrie, ohne Atommülldeponie
| Без технологий, прогресса, промышленности, без ядерной свалки
|
| Ohne Computer, Telefon, ohne Medien und Manipulation
| Без компьютера, телефона, без СМИ и манипуляций
|
| 2x Refrain:
| 2x припев:
|
| Und leider hab' ich festgestellt
| И, к сожалению, я узнал
|
| Ohne uns wär' sie besser dran die Welt
| Миру было бы лучше без нас
|
| Ohne Zerstörung, Größenwahn
| Без разрушения, мании величия
|
| Was and’res haben wir nie getan
| Мы никогда не делали ничего другого
|
| Egoistisch, selbstverliebt
| Эгоистичный, эгоистичный
|
| Wir ham den Untergang verdient | Мы заслужили падение |