| Punk bedeutet nicht mir zu erzähl'n, was ich zu tun und lassen hab'
| Панк не означает указывать мне, что делать и чего не делать.
|
| Denn, wie ich sein soll und wie nicht, hör' ich von euch fast jeden Tag
| Потому что я слышу от тебя почти каждый день, каким я должен быть и как не быть
|
| Ich brauch' keine Punkgesetze, bin frei, kann selber definieren
| Мне не нужны никакие панк-законы, я свободен, я могу сам определять
|
| Versuch' lieber ich selbst zu sein, statt andauernd zu kopier’n
| Лучше стараться быть собой, чем все время копировать
|
| Doch ich bin keine Marionette und mach' nicht, was andere sagen
| Но я не марионетка и не делаю то, что говорят другие
|
| Denn ich mach mich doch nicht abhängig von einem seidenen Faden
| Потому что я не ставлю себя в зависимость от шелковой нити
|
| 2x Vorwärts oder zurück, aufrecht oder gebückt!
| 2 раза вперед или назад, в вертикальном положении или в наклоне!
|
| Was ich sage und was ich glaube, ist euch viel zu unbequem
| То, что я говорю и во что верю, слишком неудобно для тебя.
|
| Und wenn ich Dinge hinterfrage, erklärt ihr das zum Problem
| И когда я задаю вопросы, ты объявляешь это проблемой.
|
| Doch das Problem, das seh' ich eher in eurer Scheißintoleranz
| Но проблема, я вижу больше в твоей нетерпимости к дерьму
|
| Ihr seid verstrickt in eig’ne Regeln und tanzt den Marionettentanz
| Вы попали в свои собственные правила и танцуете кукольный танец
|
| Doch ich bin keine Marionette und mach' nicht, was andere sagen
| Но я не марионетка и не делаю то, что говорят другие
|
| Denn ich mach mich doch nicht abhängig von einem seidenen Faden
| Потому что я не ставлю себя в зависимость от шелковой нити
|
| 4x Vorwärts oder zurück, aufrecht oder gebückt! | 4 раза вперед или назад, в вертикальном положении или в наклоне! |