| Lässt du alles mit dir machen, lässt du wirklich alles zu?
| Вы позволяете всему случиться с вами, вы действительно все позволяете?
|
| Hast du anstatt dich aufzulehen lieber deine Ruh?
| Вы бы предпочли отдохнуть, а не бунтовать?
|
| Bist du anstatt Mensch lieber Nummer im System?
| Вы предпочли бы быть числом в системе, чем человеком?
|
| Soll das Böse wirklich siegen und das Leben untergehn?
| Должно ли зло восторжествовать, а жизнь погибнуть?
|
| Das Leben hier und jetzt, das gegen Unterdrückung steht,
| Жизнь здесь и сейчас, противостоящая угнетению,
|
| mit Schwestern, Brüdern jeglicher Nationalität.
| с сестрами, братьями любой национальности.
|
| Hand in Hand und Arm in Arm und Hauptsache vereint.
| Рука об руку и рука об руку, а главное едины.
|
| Solange Zeichen setzen bis die Sonne wieder scheint.
| Ставьте знаки, пока снова не засияет солнце.
|
| Refrain:
| Припев:
|
| In Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich brennt der Himmel.
| во Франции небо в огне.
|
| In Frankreich wird die Nacht wieder mal zum Tag gemacht.
| Во Франции ночь снова превращается в день.
|
| In Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich brennt der Himmel.
| во Франции небо в огне.
|
| Ein Funke reicht zum Flächenbrand, ein Funke bis es kracht.
| Достаточно искры для пожара, искры, пока не треснет.
|
| Um die Dinge zu verändern fehlt uns nur ein bisschen Mut.
| Нам просто не хватает мужества, чтобы что-то изменить.
|
| Ist das Feuer auch erloschen, ist da immer noch die Glut,
| Даже если огонь погас, остаются тлеющие угли,
|
| mit der wir ihnen zeigen: bis hierhin und nicht weiter.
| которым мы им показываем: до сюда и не дальше.
|
| Wir können auch anders, wir sind nur die Vorarbeiter.
| Мы тоже можем быть разными, мы только прорабы.
|
| Versteht mich jetzt nicht falsch, ich verabscheue Gewalt,
| Не поймите меня неправильно, я ненавижу насилие
|
| doch wer skrupellos regiert, darf sich nicht wundern, wenn es knallt.
| но тем, кто правит беспринципно, не следует удивляться, когда дела идут наперекосяк.
|
| Dies ist kein Lied für Zerstörungswut gegen die Polizei,
| Это не песня о деструктивности против полиции,
|
| dies ist ein Lied für Menschenwürde, dies ist ein Aufschrei.
| это песня о человеческом достоинстве, это крик.
|
| Refrain:
| Припев:
|
| In Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich brennt der Himmel.
| во Франции небо в огне.
|
| In Frankreich wird die Nacht wieder mal zum Tag gemacht.
| Во Франции ночь снова превращается в день.
|
| In Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich brennt der Himmel.
| во Франции небо в огне.
|
| Ein Funke reicht zum Flächenbrand, ein Funke bis es kracht.
| Достаточно искры для пожара, искры, пока не треснет.
|
| In Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich brennt der Himmel.
| во Франции небо в огне.
|
| Wooohoooohoooohooooo!
| Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу
|
| In Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich brennt der Himmel.
| во Франции небо в огне.
|
| Wooohoooohoooohooooo!
| Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу
|
| In Frankreich, in Frankreich, in Frankreich,
| Во Франции, во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich, in Frankreich, in Frankreich,
| во Франции, во Франции, во Франции,
|
| in Frankreich.
| во Франции.
|
| Wir werden schon bald ihre Welt niederbrennen!
| Мы собираемся сжечь их мир!
|
| Wir werden ihre schöne Welt in Schutt und Asche legen!
| Мы превратим их прекрасный мир в руины!
|
| Und wir werden so lange kämpfen, bis ihre so ungerechte Welt
| И мы будем сражаться, пока их такой несправедливый мир
|
| für alle Zeiten vernichtet ist! | уничтожен на все времена! |