| Den ganzen Tag 'n Blatt vor’m Mund, Gesetze sind dafür der Grund
| Целый день лист перед ртом, законы тому причина
|
| Von wegen «leben nach Belieben», schliesslich ist hier alles vorgeschrieben
| Вот вам и «живи как хочешь», ведь здесь все прописано
|
| Verbot für dies, Verbot für das, ey ihr nehmt einem hier den Spaß
| Запрет на это, запрет на это, эй, ты лишаешь себя удовольствия здесь
|
| Ey, was fällt euch eigentlich ein, das Maß aller Dinge hier zu sein?
| Эй, что ты думаешь о том, чтобы быть мерой всех вещей здесь?
|
| Denn allein euer Gericht entscheidet was recht ist und was nicht
| Потому что только ваш суд решает, что правильно, а что нет.
|
| Volksverarsche freie Fahrt, denn die Gesetze macht der Staat
| Люди дурачатся бесплатно, потому что законы принимает государство.
|
| Ihr belügt und betrügt eiskalt und schützt eure Ärsche mit Staatsgewalt
| Ты лжешь и обманываешь хладнокровно и защищаешь свою задницу государственной властью
|
| Die Politiker sitzen in Berlin und sind am Steuernhinterzieh’n
| Политики находятся в Берлине и уклоняются от уплаты налогов
|
| Doch wenn wir mal demonstrier’n, lasst ihr gleich Bullen aufmarschier’n
| Но если мы продемонстрируем, копы тут же поднимутся.
|
| Täglich wird uns das Recht genommen, Gerechtigkeit zu bekommen
| Каждый день нас лишают права на справедливость
|
| Ey, was fällt euch eigentlich ein, das Maß aller Dinge hier zu sein?
| Эй, что ты думаешь о том, чтобы быть мерой всех вещей здесь?
|
| Denn allein euer Gericht entscheidet was recht ist und was nicht
| Потому что только ваш суд решает, что правильно, а что нет.
|
| Volksverarsche freie Fahrt, denn die Gesetze macht der Staat
| Люди дурачатся бесплатно, потому что законы принимает государство.
|
| Ihr belügt und betrügt eiskalt und schützt eure Ärsche mit Staatsgewalt
| Ты лжешь и обманываешь хладнокровно и защищаешь свою задницу государственной властью
|
| 5xMit Staatsgewalt… | 5xГосударственным органом... |