| The Backflip
| Сальто назад
|
| Akua Naru
| Акуа Нару
|
| Oh yes
| О, да
|
| Dig flow
| Копать поток
|
| Alright
| Хорошо
|
| Yeah
| Ага
|
| For those of y’all waiting for hip hop
| Для тех, кто ждет хип-хоп
|
| She’s here
| Она здесь
|
| The hottest shit start the track wit' a
| Самое горячее дерьмо начинает трек с остроумия
|
| Get acrobatic with this rap shit
| Получите акробатику с этим рэп-дерьмом
|
| Go round
| Обойти
|
| Might even pull a backflip
| Может даже сделать сальто назад
|
| But now this is the days of John The Baptist
| Но сейчас дни Иоанна Крестителя
|
| My water rapid
| Мой водный порог
|
| Pull a hip-hop out the casket
| Вытащите хип-хоп из шкатулки
|
| These fascists
| Эти фашисты
|
| Casket on tracks, they couldn’t wrap gifts
| Гроб на дорожках, они не могли завернуть подарки
|
| My practice
| Моя практика
|
| Knotty the head, a Johnny Mathis
| Узловатая голова, Джонни Матис
|
| Dramatic
| Драматический
|
| To the flow my prose and close caption
| К потоку моей прозы и субтитров
|
| For breakfast my crunch be like
| На завтрак мой хруст будет как
|
| «I oppose the «Soul on the track, they flashback like Ol' Gladys
| «Я против «Души на трассе», они воспоминают, как Старая Глэдис
|
| Night falls, I transport you all to Paris
| Наступает ночь, я перевожу вас всех в Париж
|
| Spit fire fire from a blunt line of dragons
| Выплевывайте огонь из тупой линии драконов
|
| Call a cab quick and get that ass on the wagon
| Быстро вызови такси и посади эту задницу в фургон.
|
| Passion of the Ku, sometimes pornographic
| Страсть Ку, иногда порнографическая
|
| Why the track so hard, man the verse some viagra
| Почему трек такой тяжелый, чувак, стих какой-то виагры
|
| Uh, said the verse some viagra
| Э-э, сказал стих какой-то виагры
|
| Cause its h-ho-ho-hot shit
| Потому что это х-хо-хо-горячее дерьмо
|
| Dope these females you know this shit hot
| Накачайте этих женщин, вы знаете, это дерьмо горячее
|
| Wondering what the combination to my dreadlock (dreadlock)
| Интересно, какая комбинация у моего дреда (дреда)
|
| Dope these females
| Допинг этих женщин
|
| I’m so hip hop
| Я такой хип-хоп
|
| I was born with a limp on stage when the beat dropped
| Я родился хромым на сцене, когда бит упал
|
| I’m so competitive
| я такой конкурентоспособный
|
| My flow ran for president
| Мой поток баллотировался в президенты
|
| For Hellen Keller kids
| Для детей Хеллен Келлер
|
| I’m hip hop Ian Sullivan
| Я хип-хоп Ян Салливан
|
| Thought travelling
| Путешествие мысли
|
| Walk with the womb of Mary Magdalene
| Прогулка с чревом Марии Магдалины
|
| Plus school rhymes been canonized by the Vatican
| Плюс школьные стишки канонизированы Ватиканом
|
| Hood Samaritan, Each paragraph in
| Hood Samaritan, Каждый абзац в
|
| What’s happening Sid, Excuse you miss
| Что происходит, Сид, извини, что скучаешь
|
| I’m not having it
| у меня его нет
|
| Who want challenge this
| Кто хочет бросить вызов этому
|
| 'nuff came and left the battle quick
| Нафф пришел и быстро ушел из боя
|
| So my game remain the same while the balance shift
| Так что моя игра остается прежней, а баланс смещается.
|
| Immaculate conceive
| Непорочное зачатие
|
| My blood, beams on morphines
| Моя кровь, лучи на морфине
|
| I cause dreams to re-arrange the way it all seems
| Я заставляю сны переделывать то, что кажется
|
| Uh, to re-arrange the way it all seems
| Э-э, перестроить то, как все кажется
|
| Cause its some h-ho-ho-ho-hot shit | Потому что это какое-то х-хо-хо-хо-горячее дерьмо |