| For gods and mortal men
| Для богов и смертных людей
|
| Women, children, niggas, bitches, and distant kin
| Женщины, дети, ниггеры, суки и дальние родственники
|
| Jehovah witnessed him, door knock for immigrants
| Иегова засвидетельствовал его, стук в дверь для иммигрантов
|
| Plymouth Rock layin' pillagin'
| Плимут-Рок лежит в мародерстве
|
| Manhunt for the blood of the Rankine 'Citizen'
| Охота за кровью Рэнкина "Гражданин"
|
| Been held, caught, still bought, from Earth to Mae Jemison
| Удерживали, ловили, все еще покупали, с Земли до Мэй Джемисон
|
| Orbit out of order, foreign daughters esteemed lineage
| Орбита вышла из строя, иностранные дочери уважаемого происхождения
|
| Sun, stars, Venus, Mars, Morse codes written in my North node
| Солнце, звезды, Венера, Марс, азбуки Морзе, написанные в моем северном узле
|
| 'Cross the moon, longitude ecliptic shit
| «Пересечь луну, долгота эклиптического дерьма
|
| Journey been the flame, canary cage, long sentences
| Путешествие было пламенем, канарейкой, длинными предложениями
|
| Feet weary, the pain of war between me and my bitterness
| Ноги устали, боль войны между мной и моей горечью
|
| Still in line with picket signs, the fast cars, the picket fence
| Все еще в соответствии с пикетными знаками, быстрыми автомобилями, частоколом
|
| Wilson pickin' at your number nine, pickin' cotton off the find
| Уилсон выбирает твой номер девять, собирает хлопок с находки.
|
| Because the fro flat on the one side
| Потому что плоскость с одной стороны
|
| Learn to laugh so you don’t cry, a spell cast with closed eyes
| Научитесь смеяться, чтобы не плакать, заклинание с закрытыми глазами
|
| When the math never add up, a dollar surely hard to come by
| Когда математика никогда не складывается, доллар, безусловно, трудно найти
|
| Ugh, my goodness, ugh
| Боже мой, тьфу
|
| For the billy bad-ass brother, outcast, the tough guy
| Для крутого брата Билли, изгоя, крутого парня
|
| For color girls when they’re able to know at sunshine
| Для цветных девушек, когда они могут узнать на солнце
|
| The chip on your shoulder for dues and tongue-tied
| Фишка на плече за взносы и косноязычие
|
| For broke, ailin', hopeless, magnum opus, stunning
| Для сломленных, больных, безнадежных, выдающихся произведений, потрясающих
|
| For those the skin black, it’s pointed late in the night sky
| Для тех, у кого кожа черная, она указывает поздно в ночном небе
|
| A lunar eclipse, a grimace, glimpse the world shift, a sunrise
| Лунное затмение, гримаса, проблеск мирового сдвига, восход солнца
|
| An ancient future rich between hips, thighs
| Древнее будущее, богатое между бедрами, бедрами
|
| Take this dandelion, go make a wish for the old pie
| Возьми этот одуванчик, иди загадывай желание на старый пирог
|
| Fuck the slice shit, the piece of cake, pecan praline spikes
| К черту кусок дерьма, кусок пирога, шипы орехового пралине
|
| Casket, 99s, my cousin got life for three strikes
| Шкатулка, 99, мой кузен получил жизнь за три удара
|
| Since twelve been in the system, sixteen bars of heat like
| С тех пор, как в системе было двенадцать, шестнадцать баров тепла, как
|
| That twenty-one is gon' make me run like kids before the streetlight
| Этот двадцать один заставит меня бежать, как дети, перед уличным фонарем
|
| Colt .45, call me baby girl, try to maintain, find peace, right?
| Кольт 45-го калибра, зови меня малышкой, постарайся сохранить, обрести покой, верно?
|
| Man’s world, any place for a nigga like me, it seems like
| Мужской мир, любое место для такого ниггера, как я, похоже,
|
| We’ll freeze like, it’s a state of mind, not a state of mine, for me and like
| Мы замерзнем, как будто это состояние души, а не мое состояние, для меня и как
|
| Hello? | Привет? |
| Junior? | Младший? |
| Junior? | Младший? |
| (Black fu—)
| (Черный фу-)
|
| Junior? | Младший? |
| H-hello? | Привет? |
| (Fu-fu-fu-fu, bl-bl-bla-black fut—)
| (Фу-фу-фу-фу, бл-бл-бла-черный фут—)
|
| (Black future)
| (Черное будущее)
|
| Hello?
| Привет?
|
| Uh, my British friends call me wicked, either I’m evil or lit with it
| Э-э, мои британские друзья называют меня злым, либо я злой, либо горит этим
|
| Funkiest George Clinton, fruit punch locks, fresh twisted
| Funkiest Джордж Клинтон, замки с фруктовым пуншем, свежие скрученные
|
| Giovanni eagle trip, double dutch skippin'
| Джованни Игл Трип, двойной голландский пропуск
|
| Ride flow so intense, you need PornHub to fuck with it
| Поток езды настолько интенсивен, что вам нужен PornHub, чтобы трахаться с ним
|
| So ever get my nose stuck, I smell gods shittin'
| Так что когда-нибудь у меня застрянет нос, я чувствую запах богов,
|
| Squat on that Farrakhan, Solange, Chimamanda, Tricia
| Присядь на Фаррахана, Соланж, Чимаманду, Тришу.
|
| My minimum be common sense to a go-getter
| Мой минимум должен быть здравым смыслом для целеустремленного
|
| Gold diggers dig my prose and pose for the old picture
| Золотоискатели копают мою прозу и позируют для старой картины
|
| Third inscription, Rosetta Stone, so go figure
| Третья надпись, Розеттский камень, так что пойди разберись
|
| Spend a lifetime tryin' to get free like Denise Williams
| Проведите всю жизнь, пытаясь освободиться, как Дениз Уильямс
|
| Dead pressed, bike ride in the breeze, chillin'
| Мертвая пресса, езда на велосипеде на ветру, отдых
|
| For my people, I go off Benita over Miss Jenkins
| Для моих людей я предпочитаю Бениту мисс Дженкинс
|
| The counterfeit disappear soon as the cold hit 'em
| Подделки исчезают, как только их ударяет холод.
|
| Bomb the geniuses I clone, time signature goal-tendin'
| Бомбу гениев, которых я клонирую,
|
| Rosetta Tharpe finger pick, harmonic note bendin'
| Палец Rosetta Tharpe, гармоническая нота,
|
| Train bound for glory, folklore absolved the coke dealer
| Поезд направляется к славе, фольклор освобождает торговца коксом
|
| For saints sendin' singers off key and on Tinder
| Для святых, отправляющих певцов не в тон и на Tinder
|
| Freddie Mercury retrograde, too real for great pretenders
| Ретроградный Фредди Меркьюри слишком реален для великих притворщиков
|
| For dream defenders, sister soldier, winters colder
| Для защитников мечты, сестра-солдат, зимы холоднее
|
| we were young, dumb, innocent and loved once
| мы были молоды, глупы, невинны и любили когда-то
|
| Do you remember?
| Ты помнишь?
|
| Do I remember?
| Я помню?
|
| (Black, black, black fu—fut-t-t-t—)
| (Черный, черный, черный фу—фут-т-т-т—)
|
| (Black future)
| (Черное будущее)
|
| Uh, uh, may I forever be a menace to my enemies
| Э-э-э, могу ли я навсегда быть угрозой для моих врагов
|
| Pray the death be nothin' less than the final scene of Misery, uh
| Молись, чтобы смерть была ничем иным, как финальной сценой "Мизери", э-э
|
| Last laugh terrorist, the broadcast, the chariot
| Последний смех террорист, трансляция, колесница
|
| Two sphinxes, my right hand breedin' valerian
| Два сфинкса, моя правая рука разводит валерьянку
|
| Keep my fist balled till one of you wanna touch my hair again
| Держи мой кулак сжатым, пока один из вас не захочет снова коснуться моих волос
|
| American, yard call for soft candidates
| Американец, дворовый призыв к мягким кандидатам
|
| For Alex, Kizzy, Fiddler, Chicken George, Kunta the Gambian
| Для Алекса, Киззи, Скрипача, Цыпленка Джорджа, гамбийца Кунты
|
| For refuse sought that brought Nina Simone to Liberia
| Ибо искали отказ, который привел Нину Симоне в Либерию
|
| For Good Samaritans that to bury them
| Для добрых самаритян, чтобы похоронить их
|
| The racketeer that stole years, shoulda, coulda, the terrier
| Рэкетир, укравший годы, должен был, мог, терьер
|
| Malformed, the black limbs limp, the posterior
| Уродливые, черные конечности хромают, задние
|
| Forever could make your heart here, we feel when you were here with us
| Навсегда может сделать ваше сердце здесь, мы чувствуем, когда вы были здесь с нами
|
| Uh
| Эм-м-м
|
| For those church shoes and wooden pews, the breeze in the vestibule
| Для этих церковных башмаков и деревянных скамеек ветерок в вестибюле
|
| Jesus show up, show our Sunday best, he on schedule
| Иисус появляется, показывает наше воскресенье лучше всего, он по расписанию
|
| Used to wonder, «Were we left behind, did he forget us?»
| Раньше задавался вопросом: «Неужели мы остались позади, он забыл нас?»
|
| Mama said, «Don't question the Lord, you open doors for the Devil, boo»
| Мама сказала: «Не спрашивай Господа, ты открываешь двери для Дьявола, бу».
|
| That chicken grease on deck, the old jaunt to the left of you
| Этот куриный жир на палубе, старая прогулка слева от вас
|
| Black as fat back salt pork, the seasoned vegetables
| Черная, как сало, свинина, приправленные овощи
|
| Cholesterol level a stress, believe gon' get the best of you
| Холестерин уровень стресса, поверьте, вы получите лучшее из вас
|
| Precious is breath, neck poised, it’s clear, Huxtable
| Драгоценно дыхание, шея наготове, ясно, Хакстейбл
|
| For the trauma on my sleeve, those haunted by memories
| За травму на моем рукаве, тех, кого преследуют воспоминания
|
| For chief, lords, folk in between, tribal wars
| Для вождей, лордов, людей между племенными войнами
|
| called to intervene, guns drawn
| призван вмешаться, оружие наготове
|
| The burned cross, the six degrees separated
| Сожженный крест, шесть степеней разделены
|
| Those torn, blood that pours
| Те разорваны, что льется кровь
|
| Tears that run 'cross the wound, the sore
| Слезы, которые бегут, пересекают рану, боль
|
| The bruise, the blues chord
| Синяк, блюзовый аккорд
|
| The muse in the dark, the Me Too, that
| Муза в темноте, Я тоже,
|
| For Tirana Burkes, Rosa Parks, for things that fall apart
| Для Тираны Беркс, Розы Паркс, для вещей, которые разваливаются
|
| Conflict of the, there’s a space kept, a floor swept
| Конфликт, место сохранено, пол подметен
|
| A future for you right now | Будущее для вас прямо сейчас |