| Mana mamma bij' dievs un es viņai arī
| Моя мама была богом, и я тоже был для нее
|
| Un drošība tāda, ka nebaida parīts
| И безопасность в том, что нет страха паритета
|
| Un nebaida Dainis un jocīgais Vova
| И Дайнис и весёлый Вова не боятся
|
| Un plecīgais Sergejs un onkulis Toļa
| И пожилой Сергей и дядя Толя
|
| Dainis dzēra un kāvās, bet pieplaka vienmēr
| Дайнис пил и медлил, но всегда хлопал
|
| Mani satiekot, centās būt tāds, kā piemērs
| При встрече со мной он старался быть как пример
|
| Piemērs tam, ka ir labi, ja dusmas var pāriet
| Пример того, что гнев проходит
|
| Bērni bijām mēs abi un tas nevar pāriet
| Дети были нами обоими, и это не может уйти
|
| Es saticis viņus vairs neesmu
| я их больше не встречала
|
| Un nezinu, gribu vairs vēl
| И я не знаю, я хочу больше
|
| Bet, ja satiktu, pajautātu
| Но если бы я встретил, я бы спросил
|
| Par ko tiem visvairāk ir žēl?
| О чем они сожалеют больше всего?
|
| Un vienreiz Vova ļāva man ienākt
| И однажды Вова впустил меня
|
| Logi tik mazi un paklājs piekārts
| Окна такие маленькие и ковер висит
|
| Bet klusēja Sergejs dienu no dienas
| Но Сергей день за днем молчал
|
| Un palika sevī aiz dzīvokļa sienas
| И остался внутри за стеной квартиры
|
| Bet onkulis Toļa staroja priekā
| Но дядя Толя сиял от радости
|
| Pacieta sievu un teica: Nāc iekšā.
| Терпел жену и говорил: заходи.
|
| Un nospieda pogu un sāka līgot
| И нажал кнопку, и он начал звонить
|
| Balss par Skārboro tirgu un jēgu, kā dzīvot
| Голос для рынка Скарборо и смысла жизни
|
| Es saticis viņus vairs neesmu
| я их больше не встречала
|
| Un nezinu, gribu vairs vēl
| И я не знаю, я хочу больше
|
| Bet, ja satiktu, pajautātu
| Но если бы я встретил, я бы спросил
|
| Par ko tiem visvairāk ir žēl? | О чем они сожалеют больше всего? |