| Nedalāmā (оригинал) | Nedalāmā (перевод) |
|---|---|
| Divreiz divi — četri, trīsreiz divi — seši | Дважды два-четыре, трижды два-шесть |
| Es tam visam ticēju, kamēr bijām sveši | Я верил всему этому, пока мы были незнакомцами |
| Tagad divreiz divas acis — tas ir skatiens | Теперь дважды два глаза - это взгляд |
| Divreiz divas rokas — glāstu ceļš caur matiem | Дважды двумя руками - ласкать путь по волосам |
| Mīlestība nedalāma | Любовь неделима |
| Dali kā tev gribas | Делитесь, как хотите |
| Divi sadalot uz divi | Делим два на два |
| Paliec vientulībā | Оставаться одному |
| Mīlestība nedalāma | Любовь неделима |
| Dali kā tev gribas | Делитесь, как хотите |
| Divi sadalot uz divi | Делим два на два |
| Paliec vientulībā | Оставаться одному |
| Divreiz divi soļi tagad mums kā deja | Дважды два шага теперь для нас как танец |
| Divreiz divi vārdi — atzīšanās dzejā | Дважды два слова - исповедь в стихах |
| Lieks ir reizesrēķins, ja mēs esam divi | Нет необходимости в множественном, если нас двое |
| Protams, ne uz mūžību, tikai uz šo dzīvi | Конечно, не на вечность, только на эту жизнь |
| Mīlestība nedalāma | Любовь неделима |
| Dali kā tev gribas | Делитесь, как хотите |
| Divi sadalot uz divi | Делим два на два |
| Paliec vientulībā | Оставаться одному |
| Mīlestība nedalāma | Любовь неделима |
| Dali kā tev gribas | Делитесь, как хотите |
| Divi sadalot uz divi | Делим два на два |
| Paliec vientulībā | Оставаться одному |
| Mīlestība nedalāma | Любовь неделима |
| Dali kā tev gribas | Делитесь, как хотите |
| Divi sadalot uz divi | Делим два на два |
| Paliec vientulībā | Оставаться одному |
| Mīlestība nedalāma | Любовь неделима |
| Dali kā tev gribas | Делитесь, как хотите |
| Divi sadalot uz divi | Делим два на два |
| Paliec vientulībā | Оставаться одному |
