| Dzīvīte, dzīvīte, šūpojos tevī
| Жизнь, жизнь, качающаяся в тебе
|
| Vējā kā žubīte liepzariņā
| На ветру как зяблик на ветке липы
|
| Daudz tu man solīji, maz tomēr devi
| Ты мне много обещал, но дал мало
|
| Vai nav vienalga, rai-dai-dai-dā
| Неважно, рай-дай-дай-да
|
| Dzintara gredzenu solīja saldi
| Янтарное кольцо обещало сладкое
|
| Dziļjūras vārava visskaistākā
| Самый красивый морской огурец
|
| Gredzens un devēja, putas un maldi
| Кольцо и передатчик, пена и заблуждение
|
| Krastā tik viļņi dej, rai-dai-dai-dā
| Волны танцуют на берегу, рай-дай-дай-да
|
| Skumjas un laime kā vītenis vijas
| Грусть и счастье переплетаются, как нить
|
| As’ra krīt biķerī zeltzeltītā
| Ас'ра падает в позолоченную чашу
|
| Dienā, kad krūtis raud nakts melodijas
| В тот день, когда в груди плачут мелодии ночи
|
| Dienā, kad jādzied man, rai-dai-dai-dā
| В день петь мне, рай-дай-дай-да
|
| Krūtīs, kas dzimis, lai krūtīs ar' miris
| В сундуке, который родился, в сундуке с умершим
|
| Vieglāk tā glabāt to baltsmiltājā
| Его легче хранить в белом песке
|
| Vaiņagā pēdējais zieds, kad būs iris
| Последний цветок в венке, когда будет ирис
|
| Izirs ir vaiņags pats, rai-dai-dai-dā
| Изир коронован сам, рай-дай-дай-да
|
| Pārtrūks un izirs, un velti sirds taujā
| Сломается и исчезнет, и будет потрачено впустую в сердечных муках
|
| Brīdi kā rūgto vērst saldākajā
| Момент превращает горькое в сладкое
|
| Sirds mana nerātnā, sirds mana straujā
| Мое сердце непослушное, мое сердце быстро
|
| Pārtrūksi tomēr reiz, rai-dai-dai-dā | Ты остановишься однажды, рай-дай-дай-да |