| Ich schreib es auf, das hier ist so was wie mein Tagebuch
| Я записываю это, это что-то вроде моего дневника
|
| Ich hab vor Jahren schon nach einem guten Plan gesucht
| Я искал хороший план в течение многих лет
|
| So was wie einen Freund, der sagt: «Hier gehts’s lang, ich weiß den Weg»
| Что-то вроде друга, который говорит: «Вот так, я знаю дорогу»
|
| Ich muss nach vorne, ich hab mich viel zu lang im Kreis gedreht
| Я должен идти вперед, я слишком долго ходил по кругу
|
| Ich hab geschworen, dass wir es schaffen, wenn wir wollen
| Я поклялся, что мы сделаем это, если захотим.
|
| Ich seh im Schatten der Gebäude, wie die Ratten mich verfolgen
| Я вижу крыс, преследующих меня в тени зданий
|
| Doch ich lasse mich nicht täuschen, nein
| Но меня не обманешь, нет.
|
| Wenn es Nacht wird und die Wolken weinen
| Когда наступает ночь и облака плачут
|
| Traust du besser — abgesehen von Freunden — keinem
| Тебе лучше не доверять никому, кроме друзей
|
| Lass dich auf den Teufel ein
| Присоединяйтесь к дьяволу
|
| Und du wirst sehen, dass sich Teufeleien nicht lohnen
| И увидишь, что чертовщина того не стоит
|
| Weil der Teufel einen quält
| Потому что дьявол мучает тебя
|
| Er gibt dir Euros und auch Gold, doch hält den Dolch an deine Kehle
| Он дает вам евро, а также золото, но держит кинжал у вашего горла.
|
| Denn für das Gold verlangt der Teufel eine Seele
| Ибо дьявол требует душу за золото
|
| Geblendet vom Erfolg sind viele Menschen sich zu Stolz um was zu ändern
| Ослепленные успехом, многие люди слишком горды, чтобы что-то изменить
|
| Wir gehorchen und befolgen die Befehle, man sollte dieses Leben nicht vergeuden
| Мы подчиняемся и подчиняемся приказам, нельзя тратить эту жизнь впустую
|
| Und sich jeden Tag aufs neue überlegen, was man wollte und weswegen
| И думать заново каждый день о том, что ты хотел и почему
|
| Ich hab gesehen, wie es da oben ist
| Я видел, каково это там
|
| Hab gesehen, wie es ist, wenn man am Boden ist
| Видел, каково это, когда ты на земле
|
| Und vielleicht muss der nächste Schritt ein Rückschritt sein
| И, может быть, следующий шаг должен быть шагом назад
|
| Denn so kann ich nicht glücklich sein
| Потому что я не могу быть таким счастливым
|
| Nicht ohne dich
| Не без вас
|
| Ich hab gesehen, wie es da oben ist
| Я видел, каково это там
|
| Ich habe gesehen, wie es ist, wenn man verloren ist
| Я видел, каково это быть потерянным
|
| Es tut mir leid, doch ich lauf das letzte Stück allein
| Извини, но последний бит я пройду один
|
| Auch wenn ich weiß, ich werd nicht glücklich sein
| Хотя я знаю, что не буду счастлив
|
| Nicht ohne dich (x3)
| Не без тебя (x3)
|
| Nein
| нет
|
| Nicht ohne dich (x6)
| Не без тебя (x6)
|
| Nein
| нет
|
| Nicht ohne dich (x4)
| Не без тебя (x4)
|
| A-D-O, ah
| А-Д-О, ах
|
| Ich schreib es auf, das hier ist so was wie mein Tagebuch
| Я записываю это, это что-то вроде моего дневника
|
| Ich hab vor Jahren schon nach einem guten Plan gesucht
| Я искал хороший план в течение многих лет
|
| Gott sei mein Zeuge, meine Träume, ich begrab sie nun
| Бог мне свидетель, мои мечты, я их сейчас похороню
|
| Jeden Tag nur Kopfkino, stoppt diese Datenflut
| Просто идите в кино каждый день, остановите этот поток данных
|
| Ich schmeck den Smog in meinem Block mit jedem Atemzug
| Я пробую смог в своем квартале с каждым вздохом
|
| Vielen hier bleibt nicht nur ihre Hoffnung, was erwartest du?
| Многие здесь не просто надеются, чего вы ожидаете?
|
| Der Teufel kommt und lockt dich immer grad' wenn du in diesem schwarzweissen
| Дьявол всегда приходит и заманивает вас, когда вы находитесь в этом черно-белом
|
| Leben irgendwo nach Farbe suchst
| жизнь где-то ищет цвета
|
| Und weil irgendwann die schönsste Rose auch verwelkt
| И ведь когда-нибудь даже самая красивая роза завянет
|
| Leb ich mein Leben isoliert von der Außenwelt
| Я живу изолированно от внешнего мира
|
| Im Schatten der Gebäude, wo du frierst, wenn dein Haus zerfällt
| В тени зданий, где ты замерзаешь, когда твой дом разваливается
|
| Bist du nix wert, aber stirbst, für einen Haufen Geld
| Ты ничего не стоишь, но ты умираешь за большие деньги
|
| Runter geht es schnell
| Он быстро падает
|
| Ich brauch diese Kohle nicht, ich seh die Wunder dieser Welt, nicht ohne dich
| Мне не нужен этот уголь, я вижу чудеса этого мира, не без тебя
|
| Und was ich sage, scheint verrückt zu sein
| И то, что я говорю, кажется сумасшедшим
|
| Doch ohne dich kann ich nicht glücklich sein, nicht ohne dich
| Но я не могу быть счастлив без тебя, не без тебя
|
| Ich hab gesehen, wie es da oben ist
| Я видел, каково это там
|
| Hab gesehen, wie es ist, wenn man am Boden ist
| Видел, каково это, когда ты на земле
|
| Und vielleicht muss der nächste Schritt ein Rückschritt sein
| И, может быть, следующий шаг должен быть шагом назад
|
| Denn so kann ich nicht glücklich sein
| Потому что я не могу быть таким счастливым
|
| Nicht ohne dich
| Не без вас
|
| Ich hab gesehen, wie es da oben ist
| Я видел, каково это там
|
| Ich habe gesehen, wie es ist, wenn man verloren ist
| Я видел, каково это быть потерянным
|
| Es tut mir leid, doch ich lauf das letzte Stück allein
| Извини, но последний бит я пройду один
|
| Auch wenn ich weiß, ich werd nicht glücklich sein
| Хотя я знаю, что не буду счастлив
|
| Nicht ohne dich (x3)
| Не без тебя (x3)
|
| Nein
| нет
|
| Nicht ohne dich (x6)
| Не без тебя (x6)
|
| Nein
| нет
|
| Nicht ohne dich (x4)
| Не без тебя (x4)
|
| Nein, nein, nein, nein
| Нет нет Нет Нет
|
| Nicht ohne dich (x2)
| Не без тебя (x2)
|
| Nein, nein
| Нет нет
|
| Nicht ohne dich | Не без вас |