| (We'll drown him in his vices, we’ll hang him by his feet
| (Мы утопим его в его пороках, мы повесим его за ноги
|
| Mutiny! | Мятеж! |
| Mutiny!
| Мятеж!
|
| We’ll feed his body to the sea…)
| Скормим его тело морю…)
|
| Well I’ve heard rumors that he’s lost his way
| Ну, я слышал слухи, что он сбился с пути
|
| Locked in his cabin where he drinks all day
| Заперт в своей каюте, где пьет весь день
|
| This ship, a coffin, we’ve come off course
| Этот корабль, гроб, мы сбились с курса
|
| Adrift! | По течению! |
| Adrift, never to see the shore
| По течению, никогда не увидеть берег
|
| Every vessel needs a crew, each crew needs a head
| Каждому судну нужен экипаж, каждому экипажу нужен руководитель
|
| But we feel that this captain is better off dead
| Но мы считаем, что этому капитану лучше умереть
|
| We’ll drown him in his vices, we’ll hang him by his feet
| Мы утопим его в его пороках, мы повесим его за ноги
|
| Mutiny! | Мятеж! |
| Mutiny!
| Мятеж!
|
| We’ll feed his body to the sea
| Мы скормим его тело морю
|
| But with no captain we will surely run aground
| Но без капитана мы обязательно сядем на мель
|
| Splintered on the rocks where we’ll never be found
| Разбитые на скалах, где нас никогда не найдут
|
| No message home, no chance to say our goodbyes
| Нет сообщения домой, нет возможности попрощаться
|
| All because this captain could not swallow his pride
| Все потому, что этот капитан не мог проглотить свою гордость
|
| Let her feast on the captain who refused to lead
| Пусть она пирует на капитане, который отказался вести
|
| Mutiny!
| Мятеж!
|
| We’ll drown him in his vices, hang him by his feet
| Мы утопим его в его пороках, повесим его за ноги
|
| Mutiny! | Мятеж! |
| Mutiny!
| Мятеж!
|
| We’ll feed his body to the sea
| Мы скормим его тело морю
|
| You can’t keep us down, don’t bother trying | Вы не можете удержать нас, не пытайтесь |