| You fed them your lies and you stole all their earnings away
| Ты накормил их своей ложью и украл все их доходы
|
| You made a market for those that want to be saved
| Вы создали рынок для тех, кто хочет спастись
|
| What you’re doing isn’t something new
| То, что вы делаете, не является чем-то новым
|
| Religion is an ancient form of revenue
| Религия — древняя форма дохода
|
| Your pockets fill as you betray their trust
| Ваши карманы наполняются, когда вы предаете их доверие
|
| Your gaudy cross encased in rust
| Ваш безвкусный крест в ржавчине
|
| The needy starve while you take your fill
| Нуждающиеся голодают, пока вы наполняетесь
|
| Eyes to the sky with your hand in the till
| Глаза в небо с рукой в кассе
|
| You spread the plague while you sell the cure
| Вы распространяете чуму, пока продаете лекарство
|
| A modern day zealot entrepreneur
| Современный фанатичный предприниматель
|
| You take advantage of those who seek the help
| Вы пользуетесь теми, кто ищет помощи
|
| By selling pardons from hell
| Продавая помилования из ада
|
| Your scripture says give up what you own
| Ваше Священное Писание говорит: откажитесь от того, что у вас есть
|
| But yet you preach from a golden throne
| Но все же вы проповедуете с золотого трона
|
| Without sin, they’d have no reason to buy into belief turned enterprise
| Без греха у них не было бы причин покупать веру, превратившуюся в предприятие.
|
| Belief turned enterprise (enterprise)
| Вера превратилась в предприятие (предприятие)
|
| You lie
| Ты врешь
|
| You steal
| Вы крадете
|
| You’ll be dragged down by your greed
| Вас утянет ваша жадность
|
| You’re nothing more than a pious thief
| Ты не более чем благочестивый вор
|
| You’ll never admit
| Ты никогда не признаешься
|
| You only bow
| Ты только кланяйся
|
| You only bow to the gilded profit
| Вы только преклоняетесь перед позолоченной прибылью
|
| You spread the plague while you sell the cure
| Вы распространяете чуму, пока продаете лекарство
|
| A modern day zealot entrepreneur
| Современный фанатичный предприниматель
|
| You take advantage of those who seek the help
| Вы пользуетесь теми, кто ищет помощи
|
| By selling pardons from hell
| Продавая помилования из ада
|
| Your scripture says give up what you own
| Ваше Священное Писание говорит: откажитесь от того, что у вас есть
|
| But yet you preach from a golden throne
| Но все же вы проповедуете с золотого трона
|
| Without sin, they’d have no reason to buy into belief turned enterprise
| Без греха у них не было бы причин покупать веру, превратившуюся в предприятие.
|
| You hoard every dollar you find
| Вы копите каждый доллар, который найдете
|
| But if you practiced what you preached you’d leave it all behind
| Но если бы вы практиковали то, что проповедовали, вы бы оставили все это позади
|
| You can’t pull your riches through a needles eye
| Вы не можете вытащить свое богатство через игольное ушко
|
| You can’t save us from a falling sky
| Вы не можете спасти нас от падающего неба
|
| You spread the plague while you sell the cure
| Вы распространяете чуму, пока продаете лекарство
|
| A modern day zealot entrepreneur
| Современный фанатичный предприниматель
|
| You take advantage of those who seek the help
| Вы пользуетесь теми, кто ищет помощи
|
| By selling pardons from hell
| Продавая помилования из ада
|
| Your scripture says give up what you own
| Ваше Священное Писание говорит: откажитесь от того, что у вас есть
|
| But yet you preach from a golden throne
| Но все же вы проповедуете с золотого трона
|
| Without sin, they’d have no reason to buy into belief turned enterprise | Без греха у них не было бы причин покупать веру, превратившуюся в предприятие. |