| Oigo el paso de la muchedumbre al tempo de un timbal
| Я слышу прохождение толпы в темпе литавр
|
| Caminan sin rostro en fila hacia un final fatal
| Они ходят безликими в файле до фатального конца
|
| Son tiempos de guerra en esta batalla mental
| Это военное время в этой ментальной битве
|
| Debo despertar, buscar mi senda y avanzar
| Я должен проснуться, найти свой путь и двигаться вперед
|
| Porque el estado nos mantiene maniatados los sentidos
| Потому что государство сковывает наши чувства наручниками
|
| Muévete ya o muere aunque parezca que estés vivo
| Двигайся сейчас или умри, даже если кажешься живым
|
| Busco la salida en un libro cuando no escribo
| Я ищу выход в книге, когда не пишу
|
| Yo vivo escondido, exiliado lejos del ácido y del ruido
| Я живу скрытно, в изгнании, вдали от кислоты и шума
|
| ¡Ah! | ой! |
| Preparo el éxodo
| Я готовлю исход
|
| Junto a otros rebeldes con los que mantengo un nexo
| Вместе с другими повстанцами, с которыми я поддерживаю связь
|
| De unión, papel, flexo, rebelión, proceso
| Союза, бумаги, флексографии, бунта, процесса
|
| Puños en el aire los que busquen no estar presos
| Кулаки в воздух тем, кто стремится не попасть в тюрьму
|
| No hay reposo para el pueblo
| Нет покоя народу
|
| Es una extensión de la máquina
| это продолжение машины
|
| Piezas de repuesto para alcanzar estadísticas
| Запчасти для достижения статистики
|
| Yo escupo gramática, grabo letras góticas
| Я плюю на грамматику, я гравирую готические тексты
|
| En vuestras cabezas como rúbrica, es mi lógica del caos
| В твоих головах как рубрика моя логика хаоса
|
| Alterar el orden de las cosas
| изменить порядок вещей
|
| Andan, monos, especie de… ¿Cómo? | Они ходят, обезьяны, типа... Как? |
| Sobre losas
| на плитах
|
| Con bolsas de plástico te dan el aire justo
| С пластиковыми пакетами они дают вам правильный воздух
|
| Te dejan exhausto, lo leo en tantos rostros
| Они утомляют тебя, я читал это на многих лицах
|
| El mundo una herida sangrante
| Мир кровоточащая рана
|
| En algún órgano vital del creador
| В каком-то жизненно важном органе творца
|
| Hacen fuego con el muérdago | Они разводят огонь омелой |
| Vástago de un pueblo de un lavado de cerebro
| Потомок людей с промытыми мозгами
|
| Preso de un redecorado infierno de consumo y yeso
| Узник отремонтированного ада чахотки и штукатурки
|
| Entra en tu ruleta rusa, abusa de la estadística
| Войдите в свою русскую рулетку, злоупотребляйте статистикой
|
| Los anestesistas de tus noches de cristal
| Анестезиологи ваших хрустальных ночей
|
| Llevan traje y corbata, vienen a comprar tu tiempo
| Они носят костюм и галстук, они приходят, чтобы купить ваше время
|
| Te ofrecen objetos que no necesitas
| Они предлагают вам предметы, которые вам не нужны
|
| Pienso luego encuentro; | я думаю, следовательно, я нахожу; |
| estoy loco, luego existo
| Я сумасшедший, значит, я существую
|
| Lo organizaré pa' cuando muera seré el Anticristo
| Я организую это так, что когда я умру, я буду антихристом
|
| Religión desisto, si tomé la comunión, pero
| Религию я откажусь, если причастился, но
|
| No me cuadraban las historias de vuestro Dios
| Я не добавлял истории вашего Бога
|
| No sé, (no sé) si creo en algo es en la fe (fe)
| Я не знаю, (я не знаю) если я во что-то верю, то в веру (веру)
|
| Fe en lo que sea pa' aferrarme a realité
| Вера во что бы то ни стало цепляться за реальность
|
| Me entrené la mente y aún así soy un esclavo
| Я тренировал свой разум, и все же я раб
|
| No estamos a salvos ni muertos, lo siento hermano
| Мы не в безопасности и не мертвы, извини брат
|
| Seis, seis, seis, el mal está muy cerca
| Шесть, шесть, шесть, зло совсем близко
|
| Cinco, cuatro, tres, dos, detrás de la puerta
| Пять, четыре, три, два, за дверью
|
| Más de seis mil millones buscan la salida
| Более шести миллиардов ищут выход
|
| 2005 el año de la lucha y las heridas
| 2005 год борьбы и ран
|
| Seis, seis, seis, el mal está muy cerca
| Шесть, шесть, шесть, зло совсем близко
|
| Cinco, cuatro, tres, dos, detrás de la puerta
| Пять, четыре, три, два, за дверью
|
| Más de seis mil millones buscan la salida
| Более шести миллиардов ищут выход
|
| 2005 el año de la lucha y las heridas
| 2005 год борьбы и ран
|
| Intento huir de la cárcel mental en la que me encerraron | Я пытаюсь сбежать из ментальной тюрьмы, в которой меня заперли |
| Mezclando televisión, alcohol, drogas y tabaco
| Смешивание телевидения, алкоголя, наркотиков и табака
|
| Crean en tu ático un estado de apatía
| Создайте состояние апатии на своем чердаке
|
| La mejor barrera contra la rebeldía
| Лучший барьер против бунта
|
| Ante un gobierno que lo gobierna multinacionales
| Столкнувшись с правительством, которым управляют транснациональные корпорации
|
| Son las que saben mover infinitos cables
| Это те, кто знает, как перемещать бесконечные кабели
|
| Malgasta tu tiempo libre en centros comerciales
| Тратить свободное время в торговых центрах
|
| Hamburguesas hechas
| сделал гамбургеры
|
| Con vísceras de animales, sus manjares
| С внутренностями животных, их деликатесами
|
| Tal vez una peli de patriotas
| Может патриотический фильм
|
| Con héroes machistas y homófobos para idiotas
| С мачо и гомофобными героями для идиотов
|
| Te mantienen ocupado para que no pienses
| Они заставляют вас быть занятыми, чтобы вы не думали
|
| Para que te centres en la castaña del viernes
| Чтобы вы сосредоточились на каштане в пятницу
|
| Siempre pierdes; | Вы всегда проигрываете; |
| manipulan noticiarios
| манипулировать выпусками новостей
|
| Todo se reduce a la codicia de empresarios
| Все упирается в жадность предпринимателей
|
| Al ansia de poder de altos cargos (yeah)
| К жажде власти высоких чиновников (да)
|
| Desde Cuba a China, todos sufren el embargo
| От Кубы до Китая от эмбарго страдают все
|
| Es el momento de cambios, sin embargo
| Однако пришло время перемен
|
| Estados precarios, nos sentimos tan amargos
| Ненадежные состояния, мы чувствуем себя такими горькими
|
| Anestesiados por televisión y talco
| Обезболенный телевидением и тальком
|
| Todos (todos) quieren ver el final desde un palco
| Все (все) хотят увидеть конец из коробки
|
| Todos (todos) somos clones de patrones calcos
| Мы все (все) клоны следов
|
| Yo, uno más entre todos (todos, todos)
| Я, еще один среди всех (всех, всех)
|
| Empleamos métodos, luchamos codo a codo
| Мы используем методы, мы сражаемся плечом к плечу
|
| Con rap desde el vientre como arma arrojadiza
| С рэпом из живота в качестве метательного оружия
|
| Palabras en tromba que mi ingenio agudizan | Тромба слова, которые обостряют мой ум |
| Esto no es un sueño despierta (despierta)
| Это не сон, проснись (проснись)
|
| Todo no es un juego, mira detrás de la puerta
| Все не игра, загляни за дверь
|
| Seis, seis, seis, el mal está muy cerca
| Шесть, шесть, шесть, зло совсем близко
|
| Cinco, cuatro, tres, dos, detrás de la puerta
| Пять, четыре, три, два, за дверью
|
| Más de seis mil millones buscan la salida
| Более шести миллиардов ищут выход
|
| 2005 el año de la lucha y las heridas
| 2005 год борьбы и ран
|
| Seis, seis, seis, el mal está muy cerca
| Шесть, шесть, шесть, зло совсем близко
|
| Cinco, cuatro, tres, dos, detrás de la puerta
| Пять, четыре, три, два, за дверью
|
| Más de seis mil millones buscan la salida
| Более шести миллиардов ищут выход
|
| 2005 el año de la lucha y las heridas
| 2005 год борьбы и ран
|
| Si, la batalla que nos ha tocado librar, es la mental
| Да, битва, которую нам пришлось вести, была ментальной.
|
| Nuestro peor enemigo, nuestra mente
| Наш злейший враг, наш разум
|
| Ataraxia, 2005
| Атараксия, 2005 г.
|
| Mantente fuerte | оставайся сильным |