| — Pues claro, hoy en día hay que ser más duro, tío
| — Конечно, в наше время надо быть жестче, дядя.
|
| — Para empezar, para empezar, sé que esos negros no pegan a las pibas y nunca
| — Во-первых, во-первых, я знаю, что эти негры девушек не бьют и никогда не
|
| violan a nadie, y tampoco se pican, ni han esta’o en la cárcel por cargarse a
| Они никого не насилуют, и себя не кусают, и за убийства не сидели.
|
| nadie, ¿cómo coño van a ser duros? | никто, как, черт возьми, они собираются быть жесткими? |
| Mira tío, yo no pienso música que no sea
| Слушай, чувак, я не думаю о музыке, которой нет.
|
| dura de la de verdad
| жесткий по-настоящему
|
| — Yo no creo que haya que cargarse a nadie para demostrar que eres duro
| — Я не думаю, что нужно кого-то убивать, чтобы показать, что ты крутой
|
| — Ah, maricón
| - Ах, пидор
|
| — Eh, un momento. | — Эй, подожди минутку. |
| Los únicos negros que me representan son 2Pac, G Rap y WuTang,
| Единственные черные, которые представляют меня, это 2Pac, G Rap и WuTang,
|
| nada más
| больше ничего
|
| — Y también el Dr Dre
| — А еще Доктор Дре
|
| — Yo también lo creo
| - я тоже в это верю
|
| — Y esa mierda de la energía positiva… el mundo en el que vivimos no es
| — И эта чушь про положительную энергию… мир, в котором мы живем, не
|
| positivo, es negativo. | положительный отрицательный. |
| Por eso la violencia y el sexo venden discos, joder
| Вот почему записи о насилии и сексе продаются, черт возьми.
|
| — Pues claro
| - Да, конечно
|
| — Tío, a mí me gustan los raperos positivos
| — Блин, мне нравятся позитивные рэперы
|
| — Lárgate de aquí, tío
| — Уходи отсюда, мужик.
|
| — Mira tío, estás loco, no te entiendo. | — Слушай, мужик, ты спятил, я тебя не понимаю. |
| Que te den
| Черт тебя подери
|
| — Se le ha ido la olla
| - Горшок пропал
|
| Si vienes de la calle, estoy seguro de que sabes callar
| Если вы пришли с улицы, я уверен, вы знаете, как заткнуться
|
| Si un bro te dice «no me falles», no le vas a fallar
| Если братан говорит тебе "не подведи меня", ты его не подведешь
|
| Si mides al detalle el gesto y sabes analizar
| Если вы измеряете жест в деталях и умеете анализировать
|
| De qué viene ese o aquel sólo con verlos hablar | Откуда взялся тот или иной, просто увидев, как они разговаривают |
| Te voy a contar poco que no sepas, ¿verdad?
| Я собираюсь рассказать вам немного того, чего вы не знаете, верно?
|
| Escala chepas, falsos, pasados de rosca y bla-bla
| Чешуйчатые горбы, фальшивые, старая нить и бла-бла
|
| Hermanos de verdad, suficientes, porque puedo hacer la cuenta
| Настоящие братья, достаточно, потому что я умею считать
|
| Con una mano, cinco dedos
| Одной рукой, пятью пальцами
|
| Primero: Respeta y respetarán a fuego
| Во-первых: уважайте и они будут уважать огонь
|
| Yo juego mi juego, no entro en batallas de ego
| Я играю в свою игру, я не вступаю в битвы эго
|
| Segundo: No te quieras merendar el mundo
| Второе: вы не хотите перекусывать миром
|
| Locos sin principios dejan en coma profundo
| Беспринципные дураки остались в глубокой коме
|
| Tercero: Que tus brazos no abarquen mucho más
| Третье: что ваши руки не прикрывают гораздо больше
|
| De lo que abarca tu mente, porque vas a tropezar
| О том, что покрывает ваш разум, потому что вы споткнетесь
|
| Cuarto: Huye de la mala vida, del delito
| Четвертое: Бегите от плохой жизни, от преступности
|
| El código de las calles se aprende, no está escrito
| Код улицы выучен, он не написан
|
| El código de las calles, secreto a voces
| Код улиц, секрет полишинеля
|
| Escrito en el asfalto con la sangre de los roces
| На асфальте написано кровью трения
|
| Choques y caídas, subidas, ascensos rápidos
| Аварии и падения, подъемы, стремительные подъемы
|
| Nosotros caminamos lento, lejos del pánico
| Мы идем медленно, подальше от паники
|
| El código de las calles, ¿no lo conoces?
| Код улицы, разве ты не знаешь?
|
| Hermanos de sangre, mi manada de feroces lobos
| Братья по крови, моя стая свирепых волков
|
| Codo a codo, en este juego vamos serio
| Бок о бок, в этой игре мы настроены серьезно
|
| Estoy sudando sangre para levantar mi imperio
| Я потею кровью, чтобы построить свою империю
|
| Code of the streets, fini ta mère
| Кодекс улиц, fini ta mere
|
| Slick Rick era un pimp, tu non mon frère
| Слик Рик был сутенер, ты не братец
|
| Si falta el arroz y el pollo, vivo thug life | Если риса и курицы нет, я живу бандитской жизнью. |
| No necesito oro ni platino
| Мне не нужно золото или платина
|
| En mis acais verás la marca de los golpes de la vida
| В моем асаисе ты увидишь след ударов жизни
|
| El brillo del hombre curtido, del buscavidas
| Блеск загорелого мужчины, мошенника
|
| Uno por el show, qué va
| Один для шоу, что случилось
|
| Uno: por la comida (siempre)
| Один: на еду (всегда)
|
| Dos: por el respeto de mis sistah y mis niggas
| Второе: за уважение моих сестёр и ниггеров.
|
| Siempre hacia arriba, la caída es inherente al hombre
| Всегда вверх, падение присуще человеку
|
| Si caigo, lamo mis heridas, vendo los golpes
| Если упаду, зализываю раны, перевязываю удары
|
| En esta partida no hay lugar para los torpes
| В этой игре нет места неуклюжим
|
| Mi chaqueta Adidas es mi escudo, mi uniforme
| Моя куртка Adidas — мой щит, моя форма.
|
| Y es que amo la paz, pero no me busquen guerra
| И это то, что я люблю мир, но не ищу мне войны
|
| Suelo razonar, pero mi locura es perra
| Обычно я рассуждаю, но мое безумие - сука
|
| A.B.R prah! | А.Б.Р. |
| Cierra bocas, tú pásame el mic
| Закрой рты, передай мне микрофон
|
| Vengo a volver a hacer a falsos mc’s cry
| Я пришел переделать фальшивый крик МС
|
| El código de las calles, secreto a voces
| Код улиц, секрет полишинеля
|
| Escrito en el asfalto con la sangre de los roces
| На асфальте написано кровью трения
|
| Choques y caídas, subidas, ascensos rápidos
| Аварии и падения, подъемы, стремительные подъемы
|
| Nosotros caminamos lento, lejos del pánico
| Мы идем медленно, подальше от паники
|
| El código de las calles, ¿no lo conoces?
| Код улицы, разве ты не знаешь?
|
| Hermanos de sangre, mi manada de feroces lobos
| Братья по крови, моя стая свирепых волков
|
| Codo a codo, en este juego vamos serio
| Бок о бок, в этой игре мы настроены серьезно
|
| Estoy sudando sangre para levantar mi imperio
| Я потею кровью, чтобы построить свою империю
|
| Calle, calle, calle, mi dulce amor
| Улица, улица, улица, моя сладкая любовь
|
| Calle, calle, calle, mi perdición | Улица, улица, улица, мое падение |
| Una relación controvertida, fracturada
| Противоречивые, разорванные отношения
|
| Hate and love, mi libertad son mis esclavas
| Ненависть и любовь, моя свобода - мои рабы
|
| Ansias por vivir rápido, me dicen «frena»
| Стремясь жить быстро, они говорят мне: «Притормози».
|
| Los que me conocen dicen «¡bajas en barrena!»
| Те, кто меня знает, говорят: «Вращайся!»
|
| Cuando Abram suena, todo cambia de color
| Когда звонит Абрам, все меняет цвет
|
| (Colour) Sangre y honor (Mira)
| (Цвет) Кровь и честь (Смотри)
|
| En el fragor de la batalla doy la talla
| В пылу битвы я измеряю
|
| Pongo a raya a esos canallas, pagafantas sin agallas
| Я отпугнул этих негодяев, безвольных пайфантов
|
| Me convierto en saian, cuando mi supa crew estalla
| Я становлюсь саянцем, когда моя команда супа взрывается
|
| En un directo está perfecto, ratatatata, metralla
| В живую идеально, ратататата, шрапнель
|
| Suelta la toalla y dinos algo con sentido, player
| Бросай полотенце и скажи нам что-нибудь значимое, игрок.
|
| No disparo al plato, yo disparo a las estrellas
| Я не стреляю в тарелку, я стреляю по звездам
|
| Vine a dejar huella, como la calle la dejo en mí
| Я пришел, чтобы оставить след, как оставила во мне улица.
|
| Allá afuera quieren mi cuello, son fake MC’s
| Там они хотят мою шею, они фальшивые МС
|
| Co-co-codes in the street
| Co-co-коды на улице
|
| Las calles de mi barrio, laberintos para fuertes
| Улицы моего района, лабиринты для сильных
|
| Co-co-codes in the street
| Co-co-коды на улице
|
| Las calles de mi barrio, laberintos para fuertes
| Улицы моего района, лабиринты для сильных
|
| Co-co-codes in the street
| Co-co-коды на улице
|
| El código de las calles, secreto a voces
| Код улиц, секрет полишинеля
|
| Escrito en el asfalto con la sangre de los roces
| На асфальте написано кровью трения
|
| Choques y caídas, subidas, ascensos rápidos
| Аварии и падения, подъемы, стремительные подъемы
|
| Nosotros caminamos lento, lejos del pánico
| Мы идем медленно, подальше от паники
|
| El código de las calles, ¿no lo conoces? | Код улицы, разве ты не знаешь? |
| Hermanos de sangre, mi manada de feroces lobos
| Братья по крови, моя стая свирепых волков
|
| Codo a codo, en este juego vamos serio
| Бок о бок, в этой игре мы настроены серьезно
|
| Estoy sudando sangre para levantar mi imperio | Я потею кровью, чтобы построить свою империю |