| It sits above the mantel, on a couple rusty nails
| Он стоит над камином, на паре ржавых гвоздей
|
| It ain’t worth a lot of money, and it damn sure ain’t for sale
| Это не стоит больших денег, и это чертовски точно не продается
|
| The good Lord only knows all the stories it could tell
| Добрый Господь знает только все истории, которые он мог бы рассказать
|
| My granddaddy’s gun
| Пистолет моего дедушки
|
| Well he bought it new out of the Sears-Roebuck catalog
| Ну, он купил его новым из каталога Sears-Roebuck.
|
| And it shot a many shells over the back of an old bird dog
| И он выстрелил множеством снарядов по спине старой пса.
|
| It backed a burglar down when grandma took the safety off
| Он остановил грабителя, когда бабушка сняла предохранитель
|
| Granddaddy’s gun
| Дедушкин пистолет
|
| It’s just an old double barrel twelve
| Это просто старый двойной ствол двенадцать
|
| The stock is cracked and it kicks like hell
| Запас треснул, и он чертовски пинает
|
| It wouldn’t mean what mean’s to me, to no one
| Это не значит, что значит для меня, ни для кого
|
| I can still hear his voice when I put it to my shoulder
| Я все еще слышу его голос, когда прижимаю его к плечу.
|
| A guns like a woman son, it’s all how you hold her
| Оружие, как женщина, сын, это все, как ты ее держишь
|
| Taught me a whole lot more than how to hunt
| Научил меня намного большему, чем просто охотиться
|
| And one of these days I’ll pass it on to my grandson
| И на днях передам внуку
|
| My granddaddy’s gun
| Пистолет моего дедушки
|
| He handed it to me on the day I turned thirteen
| Он передал его мне в день, когда мне исполнилось тринадцать.
|
| With a half shot box of shells and a kit to keep it clean
| С полкоробкой снарядов и комплектом для поддержания чистоты.
|
| I keep a picture in the case of that sweet old man and me
| Я храню картину в случае с этим милым стариком и со мной.
|
| Granddaddy’s gun
| Дедушкин пистолет
|
| It’s just an old double barrel twelve
| Это просто старый двойной ствол двенадцать
|
| The stock is cracked and it kicks like hell
| Запас треснул, и он чертовски пинает
|
| It wouldn’t mean what mean’s to me, to no one
| Это не значит, что значит для меня, ни для кого
|
| I can still hear his voice when I put it to my shoulder
| Я все еще слышу его голос, когда прижимаю его к плечу.
|
| A guns like a woman son, it’s all how you hold her
| Оружие, как женщина, сын, это все, как ты ее держишь
|
| Taught me a whole lot more than how to hunt
| Научил меня намного большему, чем просто охотиться
|
| One of these days I’ll pass it on to my grandson
| На днях передам внуку
|
| My granddaddy’s gun
| Пистолет моего дедушки
|
| There’s a long beard hangin' on my livin' room wall
| На стене моей гостиной висит длинная борода
|
| That I got with a box call
| Что я получил с звонком в коробку
|
| And, grandaddy’s gun
| И дедушкина пушка
|
| And there’s a shot up sign out there on 49
| И на 49-й улице есть вывеска.
|
| That me and Billy Joe shot up one night
| Что я и Билли Джо застрелились однажды ночью
|
| With, granddaddy’s gun
| С дедушкиным ружьем
|
| Well it sits above the mantel, on a couple rusty nails
| Ну, он сидит над камином, на паре ржавых гвоздей
|
| It ain’t worth a lot of money, and it damn sure ain’t for sale | Это не стоит больших денег, и это чертовски точно не продается |