| Now I grew up down an old dirt road, in a town you wouldn’t know
| Теперь я вырос на старой грунтовой дороге, в городе, которого ты не знаешь
|
| My pops picked the place up for fifteen hundred bucks, back in nineteen
| Мои попсы купили это место за полторы тысячи баксов еще в девятнадцатом году
|
| sixty-four
| шестьдесят четыре
|
| My grandfather was a drinker, back in the day he’d put 'em down
| Мой дедушка был пьяницей, когда-то он их ставил
|
| But a war is known to change a man, and the whiskey’s known to change a man
| Но известно, что война меняет человека, а виски, как известно, меняет человека.
|
| But, that’s not me I rarely drink from the bottle, but I’ll smoke a little weed
| Но это не я, редко пью из бутылки, но травку покурю
|
| I still live in the sticks where you wouldn’t go, in a town of twelve hundred
| Я до сих пор живу в глуши, куда бы ты не пошел, в городе с тысячью
|
| off an old dirt road
| со старой грунтовой дороги
|
| And a country boy, is all I’ll ever be Now it’s been twelve years since I sold my soul, to the devil in L.A.
| И деревенский мальчик - это все, чем я когда-либо буду. Прошло двенадцать лет с тех пор, как я продал свою душу дьяволу в Лос-Анджелесе.
|
| He said sign here on the dotted line, and your songs they all will play
| Он сказал, подпишите здесь пунктиром, и ваши песни все они будут играть
|
| He set up shop on Sunset, he put me up at the Marquee
| Он открыл магазин на закате, он поселил меня в шатре
|
| He said, «You wanna sell a million records, boy? | Он сказал: «Ты хочешь продать миллион пластинок, мальчик? |
| You better listen to me.»
| Лучше послушай меня.
|
| He said, «Change your style, whiten your smile
| Он сказал: «Измени свой стиль, отбели свою улыбку
|
| You could lose a couple pounds
| Вы можете сбросить пару фунтов
|
| If you want to live this life, you’d better lose that wife
| Если ты хочешь жить этой жизнью, тебе лучше потерять эту жену
|
| Do you need your friends around?»
| Тебе нужны друзья?»
|
| I said, no that’s not me
| Я сказал, нет, это не я
|
| 'Cause the biggest things in life are your friends and family
| Потому что самые важные вещи в жизни - это твои друзья и семья.
|
| And I like my jeans and my old t-shirts, and a couple extra pounds never really
| И мне нравятся мои джинсы и мои старые футболки, и пара лишних килограммов никогда не
|
| hurt
| повредить
|
| 'Cause a country boy, is all I’ll ever be
| Потому что деревенский мальчик - это все, чем я когда-либо буду
|
| 'Cause Hank taught me just how to stay alive
| Потому что Хэнк научил меня, как остаться в живых
|
| You’ll never catch me out the house without my nine or fourty-five
| Ты никогда не застанешь меня дома без моих девяти или сорока пяти
|
| I’ve got a big orange tractor and a diesel truck, and my idea of heaven’s
| У меня есть большой оранжевый трактор и дизельный грузовик, и мое представление о небесах
|
| chasing white tail bucks
| погоня за белохвостыми баксами
|
| And as a country boy, I know I can survive
| И как деревенский парень, я знаю, что могу выжить
|
| Now two flags fly above my land, and really sum up how I feel
| Теперь два флага развеваются над моей землей и действительно подводят итог тому, что я чувствую
|
| One is the colors that fly high and proud, the red, the white, the blue
| Один – это цвета, летящие высоко и гордо: красный, белый, синий.
|
| The other one’s got a rattlesnake, with a simple statement made
| У другого есть гремучая змея, с простым заявлением, сделанным
|
| «Don't tread on me"is what it says, and I’ll take that to my grave
| «Не наступай на меня», вот что он говорит, и я унесу это с собой в могилу.
|
| Because, this is me
| Потому что это я
|
| I’m proud to be American and strong in my beliefs
| Я горжусь тем, что я американец, и тверд в своих убеждениях
|
| And I’ve said it before, but I’ll say it again, 'cause I’ve never needed
| И я уже говорил это раньше, но повторю еще раз, потому что мне никогда не нужно было
|
| government to hold my hand
| правительство держать меня за руку
|
| And I’ve said it before, but I’ll say it again, 'cause my family’s always
| И я уже говорил это раньше, но повторю еще раз, потому что моя семья всегда
|
| fought and died to save this land
| сражался и умер, чтобы спасти эту землю
|
| And a country boy, is all I’ll ever be Charlie Daniels (Spoken):
| И сельский парень – это все, чем я когда-либо буду Чарли Дэниелс (разговорный):
|
| I love my country, I love my guns, I love my family, I love the way it is now.
| Я люблю свою страну, я люблю свое оружие, я люблю свою семью, я люблю то, что есть сейчас.
|
| And anybody that tries to change it, has to come through me.
| И любой, кто пытается изменить это, должен пройти через меня.
|
| That should be all of our attitudes, 'cause this is America, and a country boy
| Это должно быть все наше отношение, потому что это Америка, и деревенский мальчик
|
| is good enough for me, son. | мне достаточно, сынок. |