| Metaphor for a mythic moment | Аллюзия на одно мифическое событие |
| Pull me into your perfect circle. | Затягивает меня внутрь твоего совершенного круга. |
| One womb, one shame, one resolve | Одно чрево, один позор, одно решение |
| Liberate this will to release us all. | Освобождают волю, чтобы избавить нас от бремени. |
| | |
| Gotta cut away, clear away, | Должен вырезать, вычистить, |
| Snip away and sever this | Отсечь и разорвать эти |
| Umbilical residue | Остатки пуповины, |
| Keeping me from killing you | Которые не дают мне убить тебя |
| | |
| And from pulling you down with me in here. | И уничтожить, пока я здесь, внутри. |
| I can almost hear you scream. | Я уже почти слышу твой крик. |
| | |
| Give me one more medicating peaceful moment. | Дай мне еще одно исцеляющее мгновение покоя. |
| [2x] | [2x] |
| | |
| And I don't wanna feel this overwhelming hostility. | И я больше не хочу испытывать такую всепоглощающую ненависть. |
| Don't wanna feel this overwhelming hostility. | Не хочу испытывать такую всепоглощающую ненависть. |
| | |
| Gotta cut away, clear away, | Должен вырезать, вычистить, |
| Snip away and sever this | Отсечь и разорвать эти |
| Umbilical residue... | Остатки пуповины... |
| | |
| Gotta cut away, clear away, | Должен вырезать, вычистить, |
| Snip away and sever this | Отсечь и разорвать эти |
| Umbilical residue | Остатки пуповины, |
| Keeping me from killing you. | Которые не дают мне убить тебя. |
| | |
| Snip away and sever this... | Отсечь и разорвать то, что... |
| Keeping me from killing you... | Не позволяет мне убить тебя... |
| | |