| Don't fret, precious, I'm here | Не волнуйся, дорогой, я здесь, |
| Step away from the window and go back to sleep | Отойди от окна и иди спать, |
| Safe from pain and truth and choice and other poison devils | Не опасаясь боли, правды, выбора и других ядовитых демонов. |
| See, they don't give a f*ck about you, like I do | Видишь, им плевать на тебя, как и мне. |
| - | - |
| Count the bodies like sheep... | Считай тела, как овец ... |
| Count the bodies like sheep... | Считай тела, как овец... |
| - | - |
| Counting bodies like sheep | Считай тела, как овец, |
| To the rhythm of the war drums | Под ритм барабанов войны. |
| Count the bodies like sheep | Считай тела, как овец... |
| - | - |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать, |
| (Counting bodies like sheep | (Считай тела, как овец, |
| To the rhythm of the war drums) | Под ритм барабанов войны). |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать, |
| (Counting bodies like sheep | (Считай тела, как овец, |
| To the rhythm of the war drums) | Под ритм барабанов войны). |
| - | - |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать, |
| (Counting bodies like sheep) | |
| Go back to sleep | Иди спать. |
| - | - |
| Go to sleep! | Иди спать! |
| Go to sleep! | Иди спать! |
| Go to sleep! | Иди спать! |
| Go to sleep! | Иди спать! |
| - | - |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать, |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать, |
| (Counting bodies like sheep) | |
| - | - |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать, |
| (Counting bodies like sheep) | |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать. |
| (Counting bodies like sheep) | |
| - | - |
| Go back to sleep, go back to sleep | Иди спать, иди спать. |
| (Counting bodies like sheep) | |
| (To the rhythm of the war drums) | . |
| - | - |
| I'll be the one to protect you from | Я защищу тебя от |
| Your enemies and all your demons | Твоих врагов и всех твоих демонов. |
| I'll be the one to protect you from | Я защищу тебя от |
| A will to survive and a voice of reason | Желания выжить и голоса разума. |
| I'll be the one to protect you from | Я защищу тебя от |
| Your enemies and your choices, son | Твоих врагов и решений, дитя. |
| They're one in the same, I must isolate you | Они все одинаковые, я должен изолировать тебя, |
| Isolate and save you from yourself | Изолировать и спасти тебя, от себя же самого. |