| Having a problem, turn on the TV
| Возникла проблема, включите телевизор
|
| Got too much money, give it to me
| У меня слишком много денег, дай мне
|
| I’ll say what you wanna hear
| Я скажу то, что ты хочешь услышать
|
| Do what you think I should
| Делай то, что, по твоему мнению, я должен
|
| 'Cause I’m on your side
| Потому что я на твоей стороне
|
| Don’t be misunderstood
| Не поймите неправильно
|
| Will I retain my sanity?
| Сохраню ли я рассудок?
|
| Or tumble into vanity?
| Или погрузиться в тщеславие?
|
| Effect all of Humanity
| Воздействовать на все человечество
|
| You will pay
| Вы будете платить
|
| Reach out for something, escape reality
| Дотянуться до чего-то, убежать от реальности
|
| Insane suicide, pay the penalty
| Безумное самоубийство, заплати штраф
|
| Don’t see what’s the final move
| Не вижу, каков последний шаг
|
| On how to play the game
| О том, как играть в игру
|
| Don’t think you’ll end up like them
| Не думайте, что в конечном итоге вы станете похожими на них
|
| Don’t think that you’re the same
| Не думай, что ты такой же
|
| Will I retain…
| Сохраню ли я…
|
| Murder you justify, so your hands are clean
| Убийство ты оправдываешь, так что твои руки чисты
|
| Carry out the task you set
| Выполнить поставленную задачу
|
| Homage to the green
| Посвящение зелени
|
| Taking life without a care
| Принимая жизнь без забот
|
| Sadist of a kind
| Садист своего рода
|
| Making you into a man
| Превратить тебя в мужчину
|
| A man without a mind
| Человек без ума
|
| Will I retain…
| Сохраню ли я…
|
| Do I control my destiny
| Я контролирую свою судьбу
|
| Or there’s a higher authority
| Или есть высший орган
|
| That commits atrocity
| Это совершает злодеяние
|
| I fear for humanity | Я боюсь за человечество |