| Within the shadows of the ever-barren
| В тени вечно бесплодных
|
| We decompose like decrepit particles
| Мы разлагаемся, как дряхлые частицы
|
| Windows of your inner being
| Окна вашего внутреннего существа
|
| Neglecting what is loved
| Пренебрежение любимым
|
| It’s the absence of substance
| Это отсутствие вещества
|
| Struggling to exist
| Борьба за существование
|
| In this hallowed yet hollow shell
| В этой священной, но полой оболочке
|
| Hey you, your guard’s up but the whole room can see straight through
| Эй ты, ты настороже, но вся комната может видеть сквозь
|
| Your exoskeleton is plastic
| Ваш экзоскелет пластиковый
|
| Melting 'round the edges and dripping down your spine
| Тает по краям и стекает по позвоночнику
|
| You’ve got very little time
| У тебя очень мало времени
|
| And most of it is mine anyways
| И большая часть в любом случае моя
|
| Oh no! | О, нет! |
| Don’t hesitate, they can sense it
| Не стесняйтесь, они это чувствуют
|
| Within the shadows of the ever-barren
| В тени вечно бесплодных
|
| We decompose like decrepit particles
| Мы разлагаемся, как дряхлые частицы
|
| Can you feel me crawling through your inner being?
| Ты чувствуешь, как я ползаю по твоему внутреннему существу?
|
| You’re a hollow shell that once existed
| Ты — пустая оболочка, которая когда-то существовала
|
| Did you come into the sending?
| Вы пришли в посылку?
|
| So send me away. | Так что отпусти меня. |
| We all just end up as dust
| Мы все просто превращаемся в пыль
|
| Glorified ash. | Прославленный пепел. |
| Rust. | Ржавчина. |
| Welcome, my guest, to the attic!
| Добро пожаловать, мой гость, на чердак!
|
| Just shut the trap behind you, don’t panic, we don’t mean to startle you
| Просто захлопните за собой ловушку, не паникуйте, мы не хотим вас пугать
|
| If you could just remove all your clothes
| Если бы вы могли просто снять всю свою одежду
|
| Shut your mouth and relax and we’ll remove a part of you
| Закрой рот и расслабься, а мы удалим часть тебя
|
| Wrap her up, wrap her up, wrap her up
| Заверните ее, заверните ее, заверните ее
|
| Struggle deep inside the cobweb, we can feel the strands shake off
| Борьба глубоко внутри паутины, мы чувствуем, как нити стряхиваются
|
| Fill up my stomach with heartbeats!
| Наполни мой желудок сердцебиением!
|
| Skitter backwards into cluttered recesses, your home is ours!
| Бегите назад в захламленные ниши, ваш дом наш!
|
| Everything you threw out, abandoned;
| Все, что ты выбросил, бросил;
|
| We took as our own, built it up in our own way
| Взяли как свое, построили по-своему
|
| Mansion of mess! | Особняк беспорядка! |
| A legacy of refuse, eaten memories and scars
| Наследие мусора, съеденных воспоминаний и шрамов
|
| Don’t stay. | Не оставайся. |
| I don’t care, just let me be or make me whole
| Мне все равно, просто позволь мне быть или сделай меня целым
|
| Walk, crawl, run. | Ходить, ползать, бегать. |
| As long as you don’t forget this place, our faces,
| Пока ты не забудешь это место, наши лица,
|
| these old floors
| эти старые полы
|
| «Home is where the hearts are,» said the hunger to the waiting predator
| «Дом там, где сердце», — сказал голод ждущему хищнику
|
| Now I know where to go. | Теперь я знаю, куда идти. |
| «Home is where the fun starts,»
| «Дом там, где начинается веселье»
|
| Said the hunger to the waiting predator
| Сказал голод ожидающему хищнику
|
| Yeah, I know where to go. | Да, я знаю, куда идти. |
| Go for the throat | Перейти на горло |