| I drive a yellow Volvo. | Я вожу желтый Volvo. |
| '86 submarine
| подводная лодка 86 года
|
| Someone’s behind me in an Escalade trying to blind me with their high beams
| Кто-то сзади меня в Escalade пытается ослепить меня дальним светом
|
| I make a left
| я делаю левый
|
| I’m the road to nowhere, heading west
| Я дорога в никуда, иду на запад
|
| The sky is purple streaks
| Небо фиолетовые полосы
|
| The sun is setting in my chest
| Солнце садится в моей груди
|
| I feel warm inside
| мне тепло внутри
|
| So I’m going for a ride
| Так что я собираюсь прокатиться
|
| Put your picture on my dashboard 'til my fate and your collides
| Поместите свою фотографию на мою приборную панель, пока моя судьба и ваша не столкнутся
|
| Seaweed washed upon the shore
| Морские водоросли, выброшенные на берег
|
| Severed locks of he who walks the ocean floor
| Разорванные локоны того, кто ходит по дну океана
|
| Got a yellow Volvo. | Есть желтый Volvo. |
| '86 submarine
| подводная лодка 86 года
|
| Rims like Tibetan prayer wheels and my tank is filled with dreams
| Диски, как тибетские молитвенные барабаны, и мой бак наполнен мечтами
|
| Fuck the game
| К черту игру
|
| I practice being in the passing lane
| Я тренируюсь в полосе обгона
|
| And watch the price of gasoline rise with the price of fame
| И наблюдайте, как цена на бензин растет вместе с ценой на славу
|
| I’m immortal
| я бессмертен
|
| I render unto Caesar to be cordial
| Я обращаюсь к Цезарю за сердечность
|
| He sees a wooden casket where I see a glowing portal
| Он видит деревянную шкатулку, а я вижу светящийся портал
|
| Check your engine
| Проверьте свой двигатель
|
| Looks like you’re running on the blood of Indians (laughs)
| Похоже, вы питаетесь кровью индейцев (смеется).
|
| Put some turquoise in that rolls Royce 'til you crash into a pendulum
| Добавьте немного бирюзы, которая катит Ройс, пока вы не врежетесь в маятник
|
| Seaweed washed upon the shore
| Морские водоросли, выброшенные на берег
|
| Severed locks of he who walks the ocean floor
| Разорванные локоны того, кто ходит по дну океана
|
| Got a yellow Volvo. | Есть желтый Volvo. |
| '86 submarine
| подводная лодка 86 года
|
| I drove it under water guided by my own high beams
| Я вел его под водой, ориентируясь на собственный дальний свет.
|
| Nothing’s left
| Ничего не осталось
|
| Witnessed the demolition of the west
| Был свидетелем сноса запада
|
| Feel like a little kid
| Почувствуйте себя маленьким ребенком
|
| Hiding in my mothers' dress. | Прячусь в мамином платье. |
| I’m in space
| я в космосе
|
| The lone ambassador of every race
| Единственный посол каждой расы
|
| The starfish that discover me plant their flags into my face
| Морские звезды, которые обнаруживают меня, устанавливают свои флаги на моем лице
|
| I’m a clone of every written and unwritten poem
| Я клон каждого написанного и ненаписанного стихотворения
|
| A shark pulls up beside me fingering beads and chanting om
| Рядом со мной подъезжает акула, перебирая бусы и напевая ом
|
| I can’t believe it
| я не могу в это поверить
|
| I never really thought that sharks would need it
| Я никогда не думал, что это может понадобиться акулам
|
| I thought they’d make their peace: bite it, bleed it, kill it, eat it
| Я думал, они помирятся: укусят, обескровят, убьют, съедят
|
| But I was wrong
| Но я был неправ
|
| Every living being deserves a song
| Каждое живое существо заслуживает песни
|
| And our passions must be rationed 'til our rations sing along | И наши страсти должны быть нормированы, пока наши пайки не подпевают |