| Tu Levaste a Minha Vida (оригинал) | Ты Увел Мою Жизнь (перевод) |
|---|---|
| Tu levaste a minha vida | Ты забрал мою жизнь |
| E a vontade de viver | И желание жить |
| Só deixaste no meu peito | Ты просто оставил это у меня на груди |
| Um pobre coração desfeito | Бедное разбитое сердце |
| Que não sabe mais bater | кто больше не умеет бить |
| Tu levaste a minha alma | Ты забрал мою душу |
| Só meu corpo está aqui | только мое тело здесь |
| Tudo o resto foi contigo | Все остальное было с тобой |
| E hoje tento e não consigo | И сегодня я пытаюсь, и я не могу |
| Sequer mandar em mim | даже не посылай меня |
| REFRÃO: | ПРИПЕВ: |
| Quero voltar a amar | Я хочу любить снова |
| Quero deixar de andar | Я хочу перестать ходить |
| Assim tão à deriva | так по течению |
| Quero encontrar alguém | я хочу найти кого-нибудь |
| Mas nem isso já sei | Но я даже не знаю, что |
| Pois tu levaste a minha vida | Потому что ты забрал мою жизнь |
| Contigo | С тобой |
| Tu levaste a minha vida | Ты забрал мою жизнь |
| E a essência do meu ser | И суть моего существа |
| Só deixaste no meu fundo | Вы просто оставили это на моем фоне |
| Uma dor maior que o mundo | Боль больше, чем мир |
| Que não pára de doer | Это не перестает болеть |
| Tu levaste a minha alma | Ты забрал мою душу |
| Só meu corpo está aqui | только мое тело здесь |
| Tudo o resto foi contigo | Все остальное было с тобой |
| Hoje tento e não consigo | Сегодня я пытаюсь, и я не могу |
| Sequer mandar em mim | даже не посылай меня |
