Перевод текста песни Oh Detroit, Lift Up Your Weary Head! (Rebuild! Restore! Reconsider!) - Sufjan Stevens

Oh Detroit, Lift Up Your Weary Head! (Rebuild! Restore! Reconsider!) - Sufjan Stevens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oh Detroit, Lift Up Your Weary Head! (Rebuild! Restore! Reconsider!) , исполнителя -Sufjan Stevens
Песня из альбома: Michigan
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:30.06.2003
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Asthmatic Kitty

Выберите на какой язык перевести:

Oh Detroit, Lift Up Your Weary Head! (Rebuild! Restore! Reconsider!) (оригинал)О Детройт, Подними Свою Усталую Голову! (Перестроить! Восстановить! Передумай!) (перевод)
From the trembling walls.От дрожащих стен.
It’s a great idea! Это отличная идея!
Everything you want.Все, что вы хотите.
It’s a great idea! Это отличная идея!
It’s a great idea Это отличная идея
It’s a great idea Это отличная идея
Once a great place (once a great place) Когда-то отличное место (когда-то отличное место)
Now a prison (now a prison) Теперь тюрьма (теперь тюрьма)
All I can say (all I can say) Все, что я могу сказать (все, что я могу сказать)
All I can do (all I can do) Все, что я могу сделать (все, что я могу сделать)
Henry Ford.Генри Форд.
Henry Ford (Henry Ford) Генри Форд (Генри Форд)
Public Trans.Общественный транс.
Public Trans (public trans) Общественный транспорт (общественный транспорт)
Pontiac.Понтиак.
Pontiac (Pontiac) Понтиак (Понтиак)
Feed the poor.Накормить бедняка.
Feed the poor (feed the poor) Накормить бедных (накормить бедных)
City Hall.Ратуша.
City Hall (city hall) Мэрия (городская ратуша)
Windsor Park.Виндзорский парк.
Windsor Park (Windsor Park) Виндзорский парк (Виндзорский парк)
Saginaw.Сагино.
Saginaw (Saginaw) Сагино (Сагино)
After dark.После наступления темноты.
After dark (after dark) После наступления темноты (после наступления темноты)
Tigers game.Игра тигров.
Tigers game (Tigers game) Игра Тигры (Игра Тигры)
Eighty-four.Восемьдесят четыре.
Eighty-four (eighty-four) Восемьдесят четыре (восемьдесят четыре)
Industry.Промышленность.
Industry (industry) Промышленность (промышленность)
Unemployed.Безработные.
Unemployed (unemployed) Безработный (безработный)
Gun control.Контроль над огнестрельным оружием.
Gun control (gun control) Контроль над оружием (управление оружием)
Wolverine.Росомаха.
Wolverine (wolverine) Росомаха (Росомаха)
Iroquois.Ирокез.
Iroquois (Iroquois) Ирокез (Ирокез)
Industry.Промышленность.
Industry (industry) Промышленность (промышленность)
Public Trans.Общественный транс.
Public Trans (public trans) Общественный транспорт (общественный транспорт)
Auto Cars.Авто Автомобили.
Auto Cars (auto cars) Авто автомобили (автомобили)
Jefferson.Джефферсон.
Jefferson (Jefferson) Джефферсон (Джефферсон)
Michigan.Мичиган.
Michigan (Michigan) Мичиган (Мичиган)
From the trembling walls, it’s a great idea! Судя по дрожащим стенам, отличная идея!
Everything you want, it’s a great idea! Все, что вы хотите, это отличная идея!
From the Renaissance, it’s a great idea! Из эпохи Возрождения, отличная идея!
Everything you want, it’s a great idea! Все, что вы хотите, это отличная идея!
Throw them all away, it’s a great idea! Выбросить их всех, это отличная идея!
From the Renaissance, it’s a great idea! Из эпохи Возрождения, отличная идея!
Everything you want Все, что вы хотите
(Hesitate to burn the buildings)(Не стесняйтесь сжигать здания)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: