| J’ai pas vraiment le temps de jouer
| У меня действительно нет времени играть
|
| à la poupée
| у куклы
|
| Alors mon enfant ne m’en veux pas
| Так что мой ребенок не злится на меня
|
| Je rattraperai ce temps-là je te promets
| Я наверстаю это время, обещаю
|
| Mais en attendant ouvre le tiroir du bas
| А пока открой нижний ящик
|
| Tu y trouveras au fond bien cachés
| Ты найдешь там внизу хорошо спрятанный
|
| Quelques-uns de mes vieux soldats
| Несколько моих старых солдат
|
| Mais attention tu n’as pas le droit de les casser
| Но будь осторожен, ты не имеешь права их ломать.
|
| Ces soldats veillent sur toi
| Эти солдаты наблюдают за тобой
|
| Et je te vois comme un grand guerrier
| И я вижу тебя великим воином
|
| Qui ne tire pas de peur de blesser
| Кто не стреляет из боязни ранить
|
| Et je te vois comme un grand guerrier
| И я вижу тебя великим воином
|
| Qui rit aux éclats devant toute une armée
| Кто громко смеется перед целой армией
|
| Devant toute une armée
| Перед целой армией
|
| J’ai pas vraiment le temps de corriger tes cahiers
| У меня действительно нет времени исправлять ваши тетради
|
| Mais mon enfant ne t’en fais pas
| Но мой ребенок не волнуйся
|
| Si ce n’est pas parfait je serai là pour gommer
| Если это не идеально, я буду там, чтобы стереть
|
| Mais en attendant lis cette histoire-là
| А пока прочитайте эту историю
|
| Tu découvriras la vie du p’tit poucet
| Вы откроете для себя жизнь маленького пальца
|
| Qui a peur de se perdre dans ses pas
| Кто боится заблудиться по его стопам
|
| Mais pour toi pas la peine de semer
| Но вы не утруждаете себя сеять
|
| Je l’ai déjà fait, c’est comme ça
| Я делал это раньше, вот как это
|
| Et je te vois comme un grand guerrier
| И я вижу тебя великим воином
|
| Qui ne tire pas de peur de blesser
| Кто не стреляет из боязни ранить
|
| Et je te vois comme un grand guerrier
| И я вижу тебя великим воином
|
| Qui rit aux éclats devant toute une armée
| Кто громко смеется перед целой армией
|
| Pour demain je souhaiterais qu’une chose
| На завтра я хотел бы одну вещь
|
| Que tu laisse tomber les soldats
| Что ты подвел солдат
|
| Finalement pas grand chose
| В итоге не очень
|
| Que tu restes un bon p’tit gars
| Что ты остаешься хорошим парнем
|
| Et je te vois comme un grand guerrier
| И я вижу тебя великим воином
|
| Qui ne tire pas de peur de blesser
| Кто не стреляет из боязни ранить
|
| Et je te vois comme un grand guerrier
| И я вижу тебя великим воином
|
| Qui rit aux éclats devant toute une armée
| Кто громко смеется перед целой армией
|
| Et je te vois
| и я вижу тебя
|
| Et je te vois comme un petit écolier
| А я вижу тебя маленьким школьником
|
| Qui ne se bat pas de peur de blesser
| Кто не борется из страха причинить боль
|
| Et je te vois
| и я вижу тебя
|
| Et je te vois mon pote, mon enfant,
| И я вижу тебя, мой друг, мой ребенок,
|
| Mon p’tit gars, mon confident
| Мой маленький парень, мой доверенное лицо
|
| Je te vois mort de rire dans la cour de récré
| Я вижу, как ты смеешься на детской площадке
|
| Oh et je te vois
| О, и я вижу тебя
|
| je te vois, bras dessus bras dessous
| Я вижу тебя, рука об руку
|
| Auprès de celle qui t'éloignera certainement de moi
| С тем, кто непременно уведет тебя от меня
|
| Et je te vois | и я вижу тебя |