| Haldið upp á heiðina með mér
| Поднимитесь на холм со мной
|
| Höfuðin fjúka í nótt
| Голова дует сегодня вечером
|
| Guðirnir gefa okkur þrótt
| Боги дают нам силы
|
| Guðirnir veita okkur þrótt til að sigra
| Боги дают нам силы победить
|
| Vinir, ykkar vígamóði her
| Друзья, ваша воинственная армия
|
| Veitir mér liðveislu í nótt
| Дает мне помощь сегодня вечером
|
| Guðirnir gefa okkur þrótt
| Боги дают нам силы
|
| Guðirnar veita okkur þrótt til að sigra
| Боги дают нам силы победить
|
| Sver ég nú og sverðið legg
| Клянусь сейчас, и я обнажу свой меч
|
| Svírann á og sundur hegg
| Клянусь и врозь хегг
|
| Jórinn þreyttur, ég er sár
| Йорин устал, мне больно
|
| Jökullinn yfir gnæfir hár
| Ледник над высокими башнями
|
| Blóðugur með brotna hönd
| Кровавый со сломанной рукой
|
| Berst ég einn um ókunn lönd
| Я сражаюсь один в неведомых землях
|
| Held ég enn í veika von
| У меня все еще мало надежд
|
| Vígamaður Óðinsson
| Вигамадур Одинссон
|
| Göngum móti glötun og dauða
| Давайте встретим разрушение и смерть
|
| Gjótur þar bíða og fen
| Реки там ждут и болота
|
| Þar geta tryllingsleg trén
| Там могут быть сумасшедшие деревья
|
| Tekið þig niður og skellt þér á knén
| Спуститесь и встаньте на колени
|
| Nýtum daginn og nóttina rauða
| Давайте наслаждаться красным днем и ночью
|
| Neitum að ganga í fen
| Мы отказываемся ходить по болоту
|
| Vörumst að taki' okkur trén
| Давайте позаботимся о деревьях
|
| Gegn Tý, Þór og Óðni við föllum á knén
| Против Ти, Тора и Одина мы падаем на колени
|
| Ófærur og dauðans dýr
| Инвалиды и смертельные животные
|
| Drepa þann sem burtu flýr
| Убить того, кто убегает
|
| Höldum áfram, heiðnir menn
| Продолжайте, вы, язычники
|
| Himnaranir þeir falla senn
| Небеса они падают один раз
|
| Tölunni við týnum vrátt
| Мы теряем номер
|
| Tættir sundur smátt og smátt
| Рассыпается понемногу
|
| Held ég enn í veika von
| У меня все еще мало надежд
|
| Vígamaður Óðinsson
| Вигамадур Одинссон
|
| Frændur mínir, fóstbræður
| Мои кузены, сводные братья
|
| Fylgið mér um ófærur
| Следуйте за мной о недееспособности
|
| Deyi sá er deyja á
| Тот, кто умирает, умирает
|
| Dugi sá er ætla má
| Хватит того, кого можно ожидать
|
| Held ég upp á heiðina
| я думаю в гору
|
| Held ég verstu leiðina
| Я думаю, что худший способ
|
| Held ég enn í veika von
| У меня все еще мало надежд
|
| Vígamaður Óðinsson | Вигамадур Одинссон |