
Дата выпуска: 01.06.2017
Лейбл звукозаписи: Celtic Collections
Язык песни: Английский
Helicopter Medley (Helicopter Song / Sliamh Na Man / The Merry Plough Boy.(оригинал) |
Miscellaneous |
the helicopter song |
Up like a bird and high over the city |
«Three men are missing» I heard the warder cry |
«Sure it must have been a bird that flew into the prison |
Or one of those new Ministers» said the warder from Mountjoy |
Early one evening as the branchmen they were sleeping |
A little helicopter flew in from the sky |
Down into the yard where some prisoners were walking |
«Get ready for inspection» said the warder in the ´Joy |
Down in the yard through the pushing and the shoving |
Three of the prisoners they climbed upon the bird |
And up and away they went into the grey skies |
«I think someone escaped» said the warder in the ´Joy |
Over in the Dail they were drinking gin and brandy |
The Minister for Justice was soaking up the sun |
Then came this little message that some prisoners were escaping |
«I think it´s three of the Provos» said the warder in the ´Joy |
«Search every hole search every nook and cranny |
Let no man rest until these men are found, |
For this cannot happen to a law and order government.» |
«I think you´ll never find them said the warder in Mountjoy» |
(перевод) |
Разное |
песня вертолета |
Вверх, как птица, и высоко над городом |
«Трое пропали без вести» я услышал крик надзирателя |
«Конечно, это должна была быть птица, которая прилетела в тюрьму |
Или один из тех новых министров, — сказал надзиратель из Маунтджоя. |
Однажды рано вечером, когда ветки они спали |
С неба прилетел маленький вертолет |
Вниз во двор, где гуляли заключенные |
«Готовьтесь к досмотру», — сказал надзиратель в «Радости». |
Вниз во дворе через толкание и толкание |
Трое заключенных взобрались на птицу |
И ввысь и прочь они ушли в серое небо |
«Я думаю, что кто-то сбежал», — сказал надзиратель в «Радости». |
В Дейле они пили джин и бренди |
Министр юстиции грелся на солнце |
Затем пришло это маленькое сообщение о том, что некоторые заключенные сбегают |
«Я думаю, это трое Прово», — сказал надзиратель в «Радости». |
«Обыскать каждую дырку, обыскать каждый закоулок |
Пусть никто не успокоится, пока эти люди не будут найдены, |
Ибо это не может случиться с законом и порядком правительства.» |
«Я думаю, ты никогда их не найдешь», — сказал надзиратель в Маунтджое. |
Название | Год |
---|---|
Come out Ye Black and Tans | 1990 |
Rifles of the I.R.A. | 1994 |
Go Home British Soldiers | 2014 |
The Wearing of the Green | 2013 |
Men Behind the Wire | 2013 |
Rifles of the IRA | 2013 |
Boys of the Old Brigade | 2014 |
The Fighting 69th | 2013 |
Foggy Dew | 2014 |
Skibereen | 1994 |
Irish Eyes | 2013 |
The Butchers Apron | 2013 |
We Shall Overcome | 2013 |
Streets of New York | 2013 |
Ta Na La | 2013 |
Admiral William Brown | 2013 |
The Orange and the Green | 2013 |
Flight of the Earls | 2013 |
Padraic Pearse | 2013 |
Let the People Sing | 2013 |