| Dormies mig agafada al meu braç,
| Ты был полусонным в моих объятиях,
|
| ha sonat un clàxon de cotxe encallat,
| прозвучал автомобильный гудок,
|
| has obert un ull mandrós i callat
| ты открыл ленивый молчаливый глаз
|
| i has tornat al teu somni privat.
| и вы вернулись в свой личный сон.
|
| Pujava el cafè i ens he recordat
| Кофе подходил к концу, и я вспомнил
|
| ballant a una platja amb barrets mexicans,
| танцы на пляже в мексиканских шляпах,
|
| la cara que feies al anar girant
| лицо, которое вы сделали, когда повернулись
|
| crec que era de felicitat,
| я думаю, что я был счастлив
|
| crec que era de felicitat.
| Я думаю, это было счастье.
|
| De moment no et riuré més les gràcies,
| Я не буду больше благодарить вас сейчас,
|
| per una vegada he entès el que cal.
| на этот раз я понял, что нужно.
|
| Passi-ho bé, que m’esborro del mapa
| Развлекайся, я удаляю себя с карты
|
| per preparar a l’ombra un gran pla quinquennal.
| в тени подготовить большой пятилетний план.
|
| Sento que et despertes, et vinc a buscar,
| Я чувствую, что ты просыпаешься, я иду за тобой,
|
| nena tens cafè, vols que torri pa?
| девушка, у вас есть кофе, вы хотите, чтобы я поджарил хлеб?
|
| Al diari rés massa estimulant,
| Ничего слишком стимулирующего в газете,
|
| mica en mica ja et vas despertant.
| мало-помалу ты уже просыпаешься.
|
| I fumes mirant els cotxes passar,
| И ты куришь, наблюдая за проезжающими машинами,
|
| t’entregues a l’aire dens del veïnat,
| вы наслаждаетесь плотным воздухом соседства,
|
| penso proposar que baixem al far,
| Я планирую спуститься к маяку,
|
| jo que mai he estat home de mar,
| Я никогда не был моряком,
|
| jo que mai he estat home de mar.
| Я никогда не был моряком.
|
| El primer any compraré una corbata ben llarga estampada de colors crus,
| В первый год я куплю очень длинный галстук с цветным принтом,
|
| i, el segon, els millors professors europeus m’ensenyaran a fer el nus.
| а во-вторых, лучшие европейские учителя научат меня вязать узлы.
|
| Pel tercer guardo l’antologia dels grans octosíl·labs que parlen de tu
| В третий раз храню антологию великих восьмисложных слов о тебе
|
| i, pel quart, l’edició limitada folrada en vellut.
| и, в четвертый раз, лимитированное издание с бархатной подкладкой.
|
| I el cinquè ens creuarem per l’Eixample i demanarem taula en un bar de menús.
| А пятого мы пересечем Эшампле и закажем столик в баре меню.
|
| Trauré pit, ensenyaré la corbata, i llavors, bonica,
| Сниму грудь, покажу галстук, а потом, красотка,
|
| dependrà de tu.
| это будет зависеть от вас.
|
| I llavors tot dependrà de tu. | А дальше все будет зависеть от вас. |