| In traenenvoller Nacht
| В слезливую ночь
|
| an einem Spiegel zerdrueckt
| раздавленный в зеркале
|
| so weht der Wind durch leere Raeume
| так ветер дует сквозь пустые места
|
| das Leben ist ausgezogen
| жизнь ушла
|
| hat seine Reste hier vergessen
| оставил свои останки здесь
|
| unter dem Teppich krieche ich hervor
| Я выползаю из-под ковра
|
| und sehe mich im Spiegel haengen
| и вижу себя висящим в зеркале
|
| tot, blutleer und halb verfault
| мертвый, бескровный и наполовину гнилой
|
| von den Goettern stieg ich hinab um dich zu mir hinaufzuziehen
| Я спустился с богов, чтобы привлечь тебя к себе.
|
| alter Stein in dunkler Nacht Traenental der Seele
| старый камень в темной ночной долине слез души
|
| gerufen habe ich dich ich habe dir befohlen
| Я звал тебя, я велел тебе
|
| habe darum gefleht
| умолял об этом
|
| doch mit keinem Blick hast du mich erhoert
| но ты не ответил мне ни одним взглядом
|
| mit keinem Wort meiner gedacht
| никогда не думал обо мне
|
| du zogst mich hinunter zu Dir
| ты притянул меня к себе
|
| und viel tiefer warfst du mich hinab
| и гораздо ниже ты бросил меня
|
| und viel tiefer warfst du mich hinab
| и гораздо ниже ты бросил меня
|
| der Wind tritt diese Nacht durch leere Raeume
| сегодня ветер гуляет по пустым местам
|
| und die Stille, und die Stille trage ich | и тишина, и тишина, которую я несу |