Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fassade - 1. Satz, исполнителя - Lacrimosa.
Дата выпуска: 28.09.2021
Язык песни: Немецкий
Fassade - 1. Satz(оригинал) | Фасад – Часть 1(перевод на русский) |
Schaut mich nicht an! | Не смотрите на меня! |
Ich bin kein Tier! | Я не зверь! |
Nur ein Menschenkind — fuer euch ein fremdes Wesen — vielleicht | Всего лишь человеческое дитя — наверное, чуждое вам, |
Mit Augen und Ohren | С глазами и ушами, |
Einem Herz und viel Gefühl | С сердцем и всей гаммой чувств |
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! | И по-прежнему ясным и свободным разумом! |
Vielleicht bin ich nur ein Schatten | Возможно, я всего лишь тень, |
Der euren Plan verdunkeln will | Что омрачает ваши планы. |
Vielleicht bin ich ein Gewitter | Возможно, я — гроза, |
Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt | Чей дождь украдкой утолил бы жажду растущих семян. |
- | - |
Schaltet — die Menschen — Maschinen — gleich und seht – | Включи — людей — словно машины — и смотри — |
Im Gleichschritt — sie schreiten — ganz ohne — Bedacht und – | В ногу — шествуют — бездумно, и — |
Sie glauben — zusammen — verschieden — zu sein und – | Думают — что они все — разные — |
Ganz eigen — ganz frei und — selbstbestimmt — zu sein | Особенные — полностью свободные — самостоятельные. |
- | - |
Schaut mich nicht an! | Не смотрите на меня! |
Tief in euch werft euren Blick! | Лучше загляните поглубже в самих себя! |
Nicht die anderen sind Täter — und vergiften diese Welt | Это не другие виноваты — и отравляют мир. |
Nein — ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben | Нет — каждый борется, определяя эту жизнь. |
Und wenn ihr redet | И когда ты говоришь — |
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? | Каков смысл твоих речей? |
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? | Был ли ты когда-нибудь над пропастью между сердцем и разумом? |
Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich? | Можешь ли ты сказать: «Я знаю, кто я такой»? |
Eure schreckliche Einfaeltigkeit | Ваша ужасающая наивность, |
Zu glauben was man euch erzaehlt: | Вера во всё, что вам говорят: |
Natürlichkeit und Selbstbestimmung | Естественность и самоопределение. |
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft | Но, прошу, только в рамках данного социума. |
- | - |
Schaltet — die Menschen — Maschinen — gleich und seht – | Включи — людей — словно машины — и смотри — |
Im Gleichschritt — sie schreiten — ganz ohne — Bedacht und – | В ногу — шествуют — бездумно, и — |
Sie glauben — zusammen — verschieden — zu sein und – | Думают — что они все — разные — |
Ganz eigen — ganz frei und — selbstbestimmt — zu sein | Особенные — полностью свободные — самостоятельные. |
- | - |
Warum Fassade? | Почему же фасад? |
Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt? | Неужели в мире недостаточно эгоизма? |
Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt? | Неужели мало себялюбия, в котором таится саморазрушение? |
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht? | Неужели непонятно, что каждому своя рубашка ближе к телу, |
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? | И что стены эгоизма порождают стены одиночества? |
- | - |
Schaut mich nicht an! | Не смотрите на меня! |
Ich bin kein Tier! | Я не зверь! |
Nur ein Menschenkind — fuer euch ein fremdes Wesen — vielleicht | Всего лишь человеческое дитя — наверное, чуждое вам, |
Mit Augen und Ohren | С глазами и ушами, |
Einem Herz und viel Gefühl | С сердцем и всей гаммой чувств |
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand? | И по-прежнему ясным и свободным разумом! |
- | - |
Fassade - 1. Satz(оригинал) |
Schaut mich nicht an! |
Ich bin kein Tier! |
Nur ein Menschenkind — für euch ein fremdes Wesen — vielleicht |
Mit Augen und Ohren |
Einem Herz und viel Gefühl |
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! |
Vielleicht bin ich nur ein Schatten |
Der euren Plan verdunkeln will |
Vielleicht bin ich ein Gewitter |
Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt |
Schaltet — die Menschen — Maschinen — gleich und seht |
Im Gleichschritt — sie schreiten — ganz ohne — Bedacht und |
Sie glauben — zusammen — verschieden — zu sein und |
Ganz eigen — ganz frei und — selbstbestimmt — zu sein |
Schaut mich nicht an! |
Tief in euch werft euren Blick! |
Nicht die anderen sind Täter — und vergiften diese Welt |
Nein — ein Jeder kämpft und streitet und gestaltet dieses Leben |
Und wenn ihr redet |
Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? |
Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? |
Könnt ihr sagen: Ich erlerne mich? |
Eure schreckliche Einfältigkeit |
Zu glauben was man euch erzählt: |
Natürlichkeit und Selbstbestimmung |
Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft |
Schaltet — die Menschen — Maschinen — gleich und seht |
Im Gleichschritt — sie schreiten — ganz ohne — Bedacht und |
Sie glauben — zusammen — verschieden — zu sein und |
Ganz eigen — ganz frei und — selbstbestimmt — zu sein |
Warum Fassade? |
Gibt es nicht genügend Egoismus in der Welt? |
Gibt es nicht genügend Selbstsucht die den Selbsthass überspielt? |
Reicht es nicht dass jeder sich der nächste ist und nicht versteht? |
Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? |
Schaut mich nicht an! |
Ich bin kein Tier! |
Nur ein Menschenkind — für euch ein fremdes Wesen — vielleicht |
Mit Augen und Ohren |
Einem Herz und viel Gefühl |
Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand? |
Don’t stare at me! |
I’m not an animal! |
Just a child of man — a strange thing to you — perhaps |
With eyes and ears |
Heart and emotions |
And yet a mind that’s clear and free! |
Perhaps I’m just a shade |
Casting darkness on your plans |
Perhaps I am a storm |
Whose quiet rain slakes the thirst of many a seed for growth |
Make — humans — like machines — and see |
They march — mindlessly — in step and — all think |
They’re different and sperate — free and — in charge of their lives |
Don’t stare at me! |
Look deep into yourselves |
It’s not the others that are guilty — and poisoning this word |
No — each and every one of us struggles and fights and shapes this life |
And whenever you speak |
Whose spirit is speaking through your words? |
Have you ever stood at the abyss between heart and mind? |
Can you say — I’m learning who I am? |
Your terrible simplicity |
Believing everything you told |
Naturalness and autonomy |
But please only within the confines of the social system |
Why facade? |
Isn’t there enough egoism in the world? |
Enough self obsession covering self-hate? |
Isn’t it enough that everyone is out for himself? |
And no-one understands that the walls of solitude are the walls of egoism? |
(перевод) |
не смотри на меня |
Я не животное! |
Просто человеческий ребенок - странное существо для вас - может быть |
С глазами и ушами |
Сердце и много чувств |
И еще с ясным и к тому же свободным умом! |
Может быть, я просто тень |
Кто хочет омрачить ваш план |
Может быть, я гроза |
Чей дождь утоляет жажду роста многих семян |
Переключайтесь - люди - машины - равняйтесь и смотрите |
В ногу друг с другом — идут — совершенно невольно — нарочито и |
Они думают, что они — вместе — разные — и |
Быть полностью своим — полностью свободным и — самоопределяющимся — быть |
не смотри на меня |
Загляните глубоко внутрь себя! |
Не другие преступники — и отравляют этот мир |
Нет - все борются и спорят и формируют эту жизнь |
И когда вы говорите |
Чей дух является содержанием ваших многочисленных слов? |
Вы когда-нибудь были в пропасти между сердцем и разумом? |
Можно ли сказать: я учусь сам? |
Твоя ужасная глупость |
Верить тому, что вам говорят: |
естественность и самоопределение |
Но пожалуйста только в рамках системы этого общества |
Переключайтесь - люди - машины - равняйтесь и смотрите |
В ногу друг с другом — идут — совершенно невольно — нарочито и |
Они думают, что они — вместе — разные — и |
Быть полностью своим — полностью свободным и — самоопределяющимся — быть |
Почему фасад? |
Разве мало в мире эгоизма? |
Разве не хватает эгоизма, чтобы скрыть ненависть к себе? |
Разве мало того, что все рядом друг с другом и не понимают? |
Что стены одиночества — это стены эгоизма? |
не смотри на меня |
Я не животное! |
Просто человеческий ребенок - странное существо для вас - может быть |
С глазами и ушами |
Сердце и много чувств |
И еще с ясным и к тому же свободным умом? |
Не смотри на меня! |
Я не животное! |
Просто дитя человека - странная вещь для вас - возможно |
С глазами и ушами |
Сердце и эмоции |
И все же разум ясен и свободен! |
Возможно, я просто тень |
Отбрасывая тьму на свои планы |
Возможно, я буря |
Чей тихий дождь утоляет жажду роста многих семян |
Сделайте — людей — как машины — и посмотрите |
Они маршируют - бездумно - в ногу и - все думают |
Они разные и разные — свободные и — отвечающие за свою жизнь |
Не смотри на меня! |
Загляните глубоко в себя |
Виноваты не другие — и отравляющее это слово |
Нет — каждый из нас борется, борется и формирует эту жизнь. |
И всякий раз, когда вы говорите |
Чей дух говорит через ваши слова? |
Вы когда-нибудь стояли у пропасти между сердцем и разумом? |
Можно ли сказать — я узнаю, кто я? |
Твоя ужасная простота |
Веря всему, что ты сказал |
Естественность и автономность |
Но, пожалуйста, только в рамках социальной системы |
Почему? |
Разве мало в мире эгоизма? |
Достаточно самоодержимости, прикрывающей ненависть к себе? |
Разве не достаточно, что каждый сам за себя? |
И никто не понимает, что стены одиночества — это стены эгоизма? |