| Vielleicht bin ich nur ein Mensch
| Может быть, я всего лишь человек
|
| Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument
| А может я просто аргумент
|
| Vielleicht bin ich letztlich eine dieser Fragen
| Может быть, я в конечном итоге один из тех вопросов
|
| Deren Antwort sich die Blöße gibt
| Чей ответ нагота
|
| Ein fragend Mensch zu sein
| Быть вопрошающим
|
| Und so kann man mich verneinen
| И поэтому вы можете отрицать меня
|
| Und so kann man mich auch tatenlos benennen
| И вот как вы можете называть меня неактивным
|
| Einheit — war Stärke, war Gleichschritt
| Единство — была сила, был шаг
|
| War Macht über euch selbst
| Была власть над собой
|
| Euch selbst — euch selbst
| Себя - Себя
|
| Und so bin ich unbefangen
| А так я спокоен
|
| Nicht verlogen, nicht bestochen
| Не врал, не подкупал
|
| Und nicht blinder Macht verkauft
| И не продается слепая сила
|
| Nein — ich bebe vor Verlangen
| Нет — я дрожу от желания
|
| Echte Worte zu empfangen
| Чтобы получить настоящие слова
|
| In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen
| Чтобы встретить друг друга в правдивости
|
| Warum Fassade?
| Почему фасад?
|
| Musst Du wirklich fragen, was ich fühle?
| Тебе действительно нужно спрашивать, что я чувствую?
|
| Musst Du wirklich fragen, wie ich bin?
| Тебе действительно нужно спрашивать, как я?
|
| Bei allem, was mich umtreibt
| Со всем, что касается меня
|
| Wie ich lebe — mich bewege
| Как я живу — двигайся
|
| Bei allem, was ich gestern
| Со всем, что я сделал вчера
|
| Hier und heute vor Dich bringe
| принести перед вами здесь и сегодня
|
| Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt?
| Неужели в мире так много эгоизма?
|
| Gibt es wirklich so viel Selbstsucht
| Неужели так много эгоизма
|
| Dass die Liebe nicht mehr zählt?
| Что любовь больше не имеет значения?
|
| Reicht es nicht, das jeder sich der Nächste ist
| Разве не достаточно, что все рядом друг с другом
|
| Und nicht versteht
| И не понимает
|
| Dass die Mauern des Alleinseins
| Что стены одиночества
|
| Die des Egoismus sind?
| Это эгоизм?
|
| Kann ich vergeben
| могу я простить
|
| Kann ich Dir jetzt vergeben, sag mir
| Могу ли я простить тебя сейчас, скажи мне
|
| Sag an — was Du von mir willst
| Скажи - что ты хочешь от меня
|
| Musst Du wirklich fragen, was ich fühle?
| Тебе действительно нужно спрашивать, что я чувствую?
|
| Musst Du wirklich fragen, wie ich bin?
| Тебе действительно нужно спрашивать, как я?
|
| Bei allem, was mich umtreibt
| Со всем, что касается меня
|
| Wie ich lebe — mich bewege
| Как я живу — двигайся
|
| Bei allem, was ich gestern
| Со всем, что я сделал вчера
|
| Hier und heute — vor Dich bringe
| Здесь и сегодня — представьте перед собой
|
| Kann ich vergeben
| могу я простить
|
| Kann ich Dir jetzt vergeben, sag mir
| Могу ли я простить тебя сейчас, скажи мне
|
| Ganz allein
| Совсем один
|
| Ich will alleine sein
| Я хочу побыть одна
|
| Ich will nichts hören — will nichts sehen
| Я не хочу ничего слышать — не хочу ничего видеть
|
| Will alleine mit mir sein
| хочешь побыть наедине со мной
|
| Ganz allein
| Совсем один
|
| Ich will nur alleine sein!
| Я просто хочу побыть один!
|
| Ganz allein
| Совсем один
|
| Bitte, nur in Ruhe lasst mich sein! | Пожалуйста, просто оставь меня в покое! |