Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kabinett der Sinne, исполнителя - Lacrimosa.
Дата выпуска: 08.09.2021
Язык песни: Немецкий
Kabinett der Sinne(оригинал) | Кабинет чувств(перевод на русский) |
Zurueck aus der Unsterblichkeit | Возвращаюсь из бессмертия |
Wieder Zuhause | Обратно к домашнему очагу. |
Und wieder Mensch | И я снова простой смертный, |
Die Erde geküsst | Целующий землю |
Und die Welt geatmet | И вдыхающий мир. |
Meine Augen — die Augen gehen über | Мои глаза – они открыты, |
Das Verlangen hat mich wieder | Желание вновь овладевает мной – |
Ich lebe | Я живу. |
- | - |
Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht | Я вновь пробуждаюсь в кабинете чувств, |
Zu meiner Linken ein alter Mann | Слева от меня старик, |
Zu meiner Rechten eine Göttin züngelnder Lust | Справа – богиня пламенной страсти. |
Dem Schimmer grünen Blickes | Отказ от сияющей белизны |
Ein strahlendes Weiß | Ради мерцающих зелёных глаз. |
Und verzicht | |
- | - |
Dunkelheit fällt über uns | Я мечтаю о ней... |
Zu ihr ich träume | |
- | - |
Sie will meine Hoffnung | Она хочет света. |
Sie will Licht | Она желает жить вечно, |
Sie will ewig leben | Она хочет света. |
Sie will Licht | Она желает знать о себе правду, |
Sie will ihre Wahrheit | Она хочет света. |
Sie will Licht | Она желает жить вечно, |
Sie will ewig leben | Она хочет света. |
Sie will Licht | Она сбежала от солнечного света, |
Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen | Исчезла в ночи с опалёнными крыльями. |
Mit flammenden Schwingen in die Nacht gestürzt | С утёсов она наблюдала за морем |
Auf den Klippen hat sie ueber das Meer gewacht | И вновь обращалась к звёздам. |
Und zurueck zu den Sternen gedeutet | В первый же день была побеждена сиянием |
Gleich am ersten Tag dem Glanz erliegen | И, в конце концов, уложила меня на песок. |
Und zuletzt mich in den Sand gelegt | |
- | - |
Kabinett der Sinne(оригинал) |
Zurück aus der Unsterblichkeit |
Wieder zuhause und wieder Mensch |
Die Erde geküsst |
Und die Welt geatmet |
Meine Augen — die Augen gehen über |
Das Verlangen hat mich wieder |
Ich lebe |
Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht |
Zu meiner Linken ein alter Mann |
Zu meiner Rechten eine Göttin züngelnder Lust |
Dem Schimmer grünen Blickes |
Ein strahlendes Weiß |
Und Verzicht |
Dunkelheit fällt über uns |
Zu ihr ich träume |
Sie will meine Hoffnung |
Sie will |
Sie will Licht |
Sie will ewig leben |
Sie will |
Sie will Licht |
Sie will ihre Wahrheit |
Sie will |
Sie will Licht |
Sie will ewig leben |
Sie will |
Sie will Licht |
Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen |
Mit flammenden Schwingen in die Nacht gestürzt |
Auf den Klippen hat sie über das Meer gewacht |
Und zurück zu den Sternen gedeutet |
Gleich am ersten Tag dem Glanz erlegen |
Und zuletzt mich in den Sand gelegt |
Und zuletzt mich in den Sand gelegt |
(перевод) |
Вернувшись из бессмертия |
Снова дом и снова человек |
поцеловал землю |
И вдохнул мир |
Мои глаза — глаза переполняются |
Желание снова меня |
Я живу |
Я снова проснулся в кабинете чувств |
Слева от меня старик |
Справа от меня богиня лизания похоти |
Блеск зеленых глаз |
Блестящий белый |
И отречение |
Тьма падает на нас |
Ей я мечтаю |
Она хочет моей надежды |
она хочет |
Она хочет света |
Она хочет жить вечно |
она хочет |
Она хочет света |
Она хочет, чтобы ее правда |
она хочет |
Она хочет света |
Она хочет жить вечно |
она хочет |
Она хочет света |
Она сбежала от солнца |
Погрузился в ночь, пылая крыльями |
На скалах она смотрела на море |
И указал на звезды |
Поддайтесь блеску в первый же день |
И, наконец, поместите меня в песок |
И, наконец, поместите меня в песок |