Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flamme im Wind , исполнителя - Lacrimosa. Дата выпуска: 07.09.2021
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flamme im Wind , исполнителя - Lacrimosa. Flamme im Wind(оригинал) | Пламя на ветру(перевод на русский) |
| Ein schwaches Kerzenlicht | Слабое мерцание свечи |
| Draussen vor der Türe | За дверью. |
| Im Kampf um Glanz und Wärme | Борясь с глянцем и теплом |
| Mein kleines Lebenslicht – eine Flamme im Wind | Моя маленькая жизнь – лишь пламя на ветру. |
| - | - |
| Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel | Моё смеющееся лицо появляется в зеркале. |
| Ein Atemzug vergeht | Один лишь вздох – |
| Dann versinkt es in der Dunkelheit | И оно тонет во мраке. |
| Lautlos – stumm | Бесшумно – безмолвная |
| Figuren im Winter | Фигура стоит посреди зимы. |
| Ich lecke meine Seele wund | Я зализываю свои душевные раны, |
| Ein Ruf erhellt die Nacht | Крик озаряет ночь. |
| In Hoffnung gehüllte Erwartung | Закутанное в надежду ожидание, |
| Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit | Но с тишиной приходит лишь одиночество. |
| Ernüchterung bis hin zur Resignation | Разочарование до безропотного смирения |
| Statische Monotonie | Со статичной монотонностью, |
| Ein zweiter Ruf bleibt aus | И второго зова не последовало… |
| - | - |
| Diese Kerze im Schnee | Эта свеча на снегу |
| Zu schwach um sich selbst zu erhalten | Слишком слабо светит вокруг. |
| Meine Gestalt wird Teil der Nacht | Мой облик становится частью ночи. |
| Der Atem verschleiert das Spiegelbild | Дыхание покрывает вуалью отражение, |
| Im Nebel erscheint die Silouette | Из тумана появляется силуэт. |
| Wie damals – es kehrt wieder | И снова, как тогда – он оборачивается, |
| Ich entblösse meinen Körper | И я обнажаю своё тело. |
| Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut | Чужие взгляды выжигают раны на моей коже, |
| Ich spüre meine Sehnsucht wachsen | Я чувствую растущую в себе тоску. |
| Im Sturm sich meine Hoffnung mehren | И в буре моя надежда воскресает, |
| Doch das ist alles was geschieht | Всё же это свершилось... |
| - | - |
| Der Schnee tanzt um die Flamme | Вокруг пламени танцует снег, |
| Ihr Glanz ist trübe | Твой блеск всё более тускнеет, |
| Sie birgt keine Wärme mehr in sich | Он больше не хранит тепло в себе, |
| Mein Körper vom Eis besiegt | Моё тело леденеет, |
| Mein Licht haucht aus | Мой свет потушен. |
| - | - |
| Der Traum wird nicht enden | Сон никогда не прервётся, |
| Die Sehnsucht niemals sterben | Тоска никогда не умрёт, |
| Nochimmer gibt es ein Warten | Пока ещё живо ожидание. |
| Der Körper liegt regungslos im Schnee | Тело лежит неподвижно на снегу. |
| Er harrt der Sonne | Оно ждёт солнца, |
| Die Hände sind geöffnet | Руки раскинуты, |
| Das Lächeln im Gesicht wird nie verwehrt | Улыбка никогда не исчезнет. |
| - | - |
Flamme im Wind(оригинал) |
| Ein schwaches Kerzenlicht |
| Draussen vor der Tre |
| Im Kampf um Glanz und Wrme |
| Mein kleines Lebenslicht — eine Flamme im Wind |
| Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel |
| Ein Atemzug vergeht |
| Dann versinkt es in der Dunkelheit |
| Lautlos — stumm |
| Figuren im Winter |
| Ich lecke meine Seele wund |
| Ein Ruf erhellt die Nacht |
| In Hoffnung gehllte Erwartung |
| Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit |
| Ernchterung bis hin zur Resignation |
| Statische Monotonie |
| Ein zweiter Ruf bleibt aus |
| Diese Kerze im Schnee |
| Zu schwach um sich selbst zu erhalten |
| Meine Gestalt wird Teil der Nacht |
| Der Atem verschleiert das Spiegelbild |
| Im Nebel erscheint die Siluette |
| Wie damals — es kehrt wieder |
| Ich entblsse meinen Krper |
| Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut |
| Ich spre meine Sehnsucht wachsen |
| Im Sturm sich meine Hoffnung mehren |
| Doch das ist alles was geschieht |
| Der Schnee tanzt um die Flamme |
| Ihr Glanz ist trbe |
| Sie birgt keine Wrme mehr in sich |
| Mein Krper vom Eis besiegt |
| Mein Licht haucht aus |
| Der Traum wird nicht enden |
| Die Sehnsucht niemals sterben |
| Nochimmer gibt es ein Warten |
| Der Krper liegt regungslos im Schnee |
| Er harrt der Sonne |
| Die Hnde sind geffnet |
| Das Lcheln im Gesicht wird nie verwehrt |
| (перевод) |
| Слабый свет свечи |
| Снаружи перед дверью |
| В борьбе за блеск и тепло |
| Мой маленький жизненный свет — пламя на ветру |
| Мое улыбающееся лицо появляется в зеркале |
| Дыхание проходит |
| Затем он погружается во тьму |
| Тихий — немой |
| фигуры зимой |
| Я облизываю свою душу |
| Звонок освещает ночь |
| Ожидание, завернутое в надежду |
| Но с тишиной приходит одиночество |
| Разочарование вплоть до отставки |
| Статическая монотонность |
| Второго звонка нет |
| Эта свеча в снегу |
| Слишком слаб, чтобы поддерживать себя |
| Моя форма становится частью ночи |
| Дыхание затмевает отражение |
| Силуэт появляется в тумане |
| Как тогда — вернется |
| я обнажил свое тело |
| Чужие глаза прожигают раны на моей коже |
| Я чувствую, как растет моя тоска |
| В шторм моя надежда возрастает |
| Но это все, что происходит |
| Снег танцует вокруг пламени |
| Ее блеск тусклый |
| Он больше не таит в себе тепла |
| Мое тело покорено льдом |
| Мой свет ушел |
| Сон не закончится |
| Тоска никогда не умирает |
| Есть еще ожидание |
| Тело неподвижно лежит на снегу |
| Он ждет солнца |
| Руки открыты |
| Улыбка на лице никогда не отрицается |
| Название | Год |
|---|---|
| Alleine zu zweit | 2021 |
| Der Morgen danach | 2021 |
| Wenn unsere Helden sterben | 2021 |
| Halt mich | 2021 |
| Ich bin der brennende Komet | 2021 |
| Liebesspiel | 2021 |
| Ich verlasse heut' Dein Herz | 2021 |
| Feuer | 2021 |
| Malina | 2021 |
| I Lost My Star In Krasnodar | 2021 |
| Kaleidoskop | 2021 |
| Siehst Du mich im Licht? | 2021 |
| Alles Lüge | 2021 |
| Vermächtnis der Sonne | 2021 |
| A.U.S. | 2021 |
| Feuerzug | 2021 |
| Lass die Nacht nicht über mich fallen | 2021 |
| Ein Hauch von Menschlichkeit | 2021 |
| Stolzes Herz | 2021 |
| Seele in Not | 2021 |