| К нам в прихожую подошли трое старых цыган
|
| Они пришли смело и смело-о
|
| И один пел высоко, а другой пел низко
|
| А другой пел цыганский рэгл-тагл-о
|
| Это было наверху, вниз дама пошла
|
| Наденьте ее кожаный костюм
|
| И это был крик вокруг ее двери;
|
| «Она уехала с бродячей цыганкой»
|
| Была поздняя ночь, когда вошел лорд
|
| Расспрашивая его даму-о
|
| И служанка ответила ему:
|
| «Она уехала с бродячей цыганкой»
|
| «Тогда оседлай мне моего молочно-белого коня
|
| Моя большая лошадь не скоростная-о
|
| И я поеду, и буду искать себе невесту
|
| Она уехала с бродячей цыганкой-о»
|
| Он ехал на восток, а он ехал на запад
|
| Он также ехал на север и на юг
|
| И когда он ехал в широкое поле
|
| Именно там он заметил свою даму-о
|
| «Арра, почему ты оставил свой дом и свою землю
|
| Почему ты оставил свои деньги-о?
|
| Почему ты оставил своего единственного женатого лорда
|
| Все для цыганского цыгана?
|
| «Йерра, какое мне дело до моего дома и моей земли?
|
| Какое мне дело до денег?
|
| Какое мне дело до меня, только женатый господин?
|
| Я ухожу с цыганским рэгл-таглом-о»
|
| «Это было там прошлой ночью, у тебя была гусиная перина
|
| Одеяла нарисованы так мило-о
|
| Но сегодня ты лежишь в широком открытом поле
|
| В объятьях рэгл тагл цыган-о»
|
| «Йерра, какое мне дело до моей гусиной перины?
|
| Йерра, какое мне дело до одеял-о?
|
| Какое мне дело до меня, только женатый господин?
|
| Я ухожу с цыганским рэгл-таглом-о»
|
| «О, ты ехал на восток, когда я ехал на запад
|
| Ты ехал высоко, а я ехал низко
|
| Я лучше поцелую губы желтой цыганки
|
| Чем все деньги и деньги-о» |