| Es ist Winter, minus 13 Grad doch es schneit noch nicht
| Зима, минус 13 градусов, но снег еще не идет
|
| Verlorene Blicke durch Schaufensterscheiben — nichts für mich
| Потерянные взгляды в витрины — не для меня
|
| Alles muss stimmen haargenau passend niemand darf den Weg verlassen
| Все должно быть в точности, никому не позволено сходить с пути
|
| Keine Zeit für neue Perspektiven — sei mit deinem Job zufrieden
| Нет времени на новые перспективы — будьте довольны своей работой
|
| Nicht soll sich ändern, den Zustand erhalten — Gedankenlos
| Ничего не должно меняться, поддерживать состояние — бездумно
|
| Was sich bewehrz hat, soll auch so bleiben — Gedankenlos, Gedankenlos
| То, что выдержало испытание временем, должно оставаться таковым - необдуманным, необдуманным
|
| Straßenverkehr, Kontoauszug, kalte Häuserwände
| Дорожное движение, банковские выписки, холодные стены дома
|
| Irgendwer kümmert sich drum keine Zeit verschwenden
| Кто-то заботится, не теряйте время
|
| Lieber faul im Sessel liegen und mit Fernsehshows vergnügen
| Скорее лениво полежать в кресле и развлечься сериалами
|
| Selber aufstehen geht viel zu weit lieber Teil der Masse sein
| Самостоятельное самоутверждение заходит слишком далеко, предпочитаю быть частью толпы.
|
| Nicht soll sich ändern, den Zustand erhalten — Gedankenlos
| Ничего не должно меняться, поддерживать состояние — бездумно
|
| Was sich bewehrt hat, soll auch so bleiben — Gedankenlos, Gedankenlos
| То, что выдержало испытание временем, должно оставаться таким — бездумное, бездумное.
|
| Nicht soll sich ändern, den Zustand erhalten — Gedankenlos
| Ничего не должно меняться, поддерживать состояние — бездумно
|
| Was sich bewehrt hat, soll auch so bleiben — Gedankenlos, Gedankenlos,
| То, что зарекомендовало себя, должно оставаться таковым - необдуманным, необдуманным,
|
| Gedankenlos | легкомысленный |