| War das schon alles? | Это все? |
| Oder kommt jetzt noch was hinterher.
| Или что-то еще впереди.
|
| Eine Hand reicht mir noch ein Taschentuch — es färbt sich rot.
| Рука дает мне платок — он краснеет.
|
| Und erst jetzt setzt der Schmerz endlich ein, dicht gefolgt von leeren Bildern
| И только теперь, наконец, наступает боль, сопровождаемая пустыми образами.
|
| Das Risiko trägst immer nur du selbst,
| Ты всегда сам рискуешь,
|
| wie ein Lexikon erscheint der Satz nicht ohne diesen Stolz
| предложение не выглядит как энциклопедия без этой гордости
|
| Was soll das werden wenn es fertig ist?
| Что это будет, когда она будет закончена?
|
| Das sind Dinge, die du nicht so schnell, die du lieber nie vergisst.
| Это вещи, которые вы не забываете так быстро, которые вы бы предпочли никогда не забывать.
|
| Aber keine Angst
| Но нет страха
|
| Wir haben nur manchmal dieses stechende Gefühl
| Мы просто иногда чувствуем это колющее чувство
|
| Dass hier einiges nicht zu unserem Besten ist
| Что некоторые вещи здесь не в нашу пользу
|
| Dieses Vertrauen habe ich schon lang verloren.
| Я давно потерял это доверие.
|
| Wer will schon gerne diese strahlenden Welten zerstören?
| Кто захочет разрушить эти сияющие миры?
|
| Die über Jahre auswendig gelernt und eingetrichtert wurden.
| Которые заучивались и отрабатывались годами.
|
| Nur nicht den Mut verlieren. | Только не падай духом. |
| Schließlich bist du nicht alleine hier
| Ведь ты здесь не один
|
| Was du draus machst es liegt an dir. | Что вы из этого сделаете, зависит от вас. |
| Aber am Ende
| Но в конце
|
| Bleibt es doch dasselbe Spiel. | Остается та же игра. |
| Ohne Ausweg,
| без выхода,
|
| immer wieder neu ohne Sinn und ohne Ziel
| снова и снова без смысла и без цели
|
| Wir können nicht mehr zurück.
| Мы не можем вернуться.
|
| Wir können nicht mehr zurück.
| Мы не можем вернуться.
|
| Wir können nicht mehr zurück.
| Мы не можем вернуться.
|
| Vorwärts und nicht vergessen. | Вперед и не забудь. |