| Hoch die Tassen, endlich sind wir wieder wer
| Поднимите свои чашки, наконец-то мы снова кто-то
|
| Und wer das nicht verstehen will, lebt irgendwie verkehrt
| И если ты не хочешь этого понять, ты как-то не так живешь.
|
| Und das ganze Land fällt in den Jubel ein
| И вся страна ликует
|
| Hurra, beim letzten Krieg waren wir ja nicht dabei (dabei)
| Ура, нас там не было во время прошлой войны (там)
|
| Kein Schritt nach vorn und dann zurück
| Ни шага вперед, а потом назад
|
| Schon hat das Kurzzeitgedächtnis eingesetzt
| Кратковременная память уже включилась
|
| Wo auch immer es hingeht, wir kommen nicht mit
| Куда бы это ни пошло, мы не можем идти в ногу
|
| Bitter, dass hier so viele der Verstand verlässt
| Горько, что здесь так много людей сходят с ума
|
| Identität, auf drei Farben reduziert
| Айдентика сведена к трем цветам
|
| Wehende Fahnen hat schon immer fasziniert
| Развевающиеся флаги всегда завораживали
|
| Mit Radioquoten die Heimatliebe schüren
| Разбудить любовь к родине квотами на радио
|
| Und es braucht nicht viel, um uns zu berühren
| И не нужно много, чтобы прикоснуться к нам
|
| Kollektive Euphorie (Euphorie)
| Коллективная эйфория (эйфория)
|
| Zu Gunsten der Nation
| На благо нации
|
| Aus der Vergangenheit nichts gelernt (nichts gelernt)
| Ничего не узнал из прошлого (ничего не узнал)
|
| Denn wir kennen das Spielchen schon
| Потому что мы уже знаем игру
|
| Kein Schritt nach vorn und dann zurück
| Ни шага вперед, а потом назад
|
| Schon hat das Kurzzeitgedächtnis eingesetzt
| Кратковременная память уже включилась
|
| Wo auch immer es hingeht, wir kommen nicht mit
| Куда бы это ни пошло, мы не можем идти в ногу
|
| Bitter, dass hier so viele der Verstand verlässt
| Горько, что здесь так много людей сходят с ума
|
| Und das Geschichtsbuch zugeklappt (und das Geschichtsbuch zugeklappt)
| И книга истории закрыта (и книга истории закрыта)
|
| Damit ist der Fall geklärt
| На этом дело исчерпано
|
| Wer fällt denn jetzt noch darauf rein?
| Кто попадется на это сейчас?
|
| Wenn das alles nur so einfach wär'
| Если бы все было так просто
|
| (Wenn das alles nur so einfach wär)
| (Если бы все было так просто)
|
| (Wenn das alles nur so einfach wär)
| (Если бы все было так просто)
|
| Kein Schritt nach vorn und dann zurück
| Ни шага вперед, а потом назад
|
| Schon hat das Kurzzeitgedächtnis eingesetzt
| Кратковременная память уже включилась
|
| Wo auch immer es hingeht wir, kommen nicht mit
| Куда бы это ни пошло, мы не можем идти в ногу
|
| Bitter, dass hier so viele der Verstand verlässt
| Горько, что здесь так много людей сходят с ума
|
| Kein Schritt nach vorn und dann zurück
| Ни шага вперед, а потом назад
|
| Schon hat das Kurzzeitgedächtnis eingesetzt
| Кратковременная память уже включилась
|
| Wo auch immer es hingeht, wir kommen nicht mit
| Куда бы это ни пошло, мы не можем идти в ногу
|
| Kein Schritt nach vorn und keinen Zurück | Ни шага вперед и ни назад |