| Toute ma vie j'ai gardé le sentiment | Всю жизнь меня не отпускало чувство, |
| D'avoir donné toutes mes forces | Что я сделала всё, что в моих силах. |
| Toute ma vie j'ai gardé le sentiment | Всю жизнь меня не отпускало чувство, |
| D'avoir sonné à chaque porte | Что я постучалась в каждую дверь. |
| De ma vie je ne veux pas d'un simple bonheur | В этой жизни я не хочу обычного счастья. |
| Juste vivre à deux cent à l'heure | Просто жить на двухстах милях в час – |
| C'est comme ça que je vois ma vie | Вот какой я вижу свою жизнь. |
| - | - |
| Toute ma vie j'ai volé et chanté | Всю жизнь я летела и пела, |
| Tous les airs changeaient tous les décors | С мелодиями менялись декорации. |
| Toute ma vie j'ai gardé le même courage | Всю жизнь я сохраняла в себе смелость, |
| Ancré au cœur et au corps | Неразрывную с моим сердцем и телом. |
| De ma vie je ne veux pas d'un simple bonheur | В этой жизни я не хочу обычного счастья. |
| Juste vivre à deux cent à l'heure | Просто жить на двухстах милях в час – |
| C'est comme ça que je vois ma vie | Вот какой я вижу свою жизнь. |
| - | - |
| J'ai des idées plein la tête | У меня куча мыслей в голове, |
| Je suis décidée rien ne m'arrête | И я решила, что ничто меня не остановит, |
| Et quand la vie me joue des tours | И когда жизнь выкидывает фокусы, |
| Je regarde droit devant je cours | Я продолжаю смотреть вперед, я бегу |
| À ma joie, à ma joie | К своей радости, к своей радости. |
| - | - |
| Toute ma vie j'ai gardé le sentiment | Всю жизнь меня не отпускало чувство, |
| D'être comblée de tant de chance | Что передо мной открыто столько возможностей. |
| Toute ma vie j'ai gardé | Всю жизнь я сохраняла в себе |
| La joie même et la liberté de mon enfance | Ту же радость и свободу, которые я чувствовала в детстве. |
| De ma vie je ne veux pas d'un simple bonheur | В этой жизни я не хочу обычного счастья. |
| Juste vivre à deux cent à l'heure | Просто жить на двухстах милях в час – |
| C'est comme ça que je vois ma vie | Вот какой я вижу свою жизнь. |
| - | - |
| Et tant pis si j'ai des questions | Тем хуже, если у меня есть вопросы, |
| C'est moi qui ai peur de ma vie | Я та, кто боится своей жизни – |
| C'est comme ça que je vois ma vie | Вот какой я вижу свою жизнь. |
| - | - |