| | |
| Les passants, passant | Мимо все идут, |
| J' passe mon temps a les r'garder penser | Я смотрю на их пустые сны, |
| Leurs pas pressés dans leurs corps lésés | И их шаги тел насквозь больных |
| Leur passé se dévoile dans les pas sans se soucier | Раскрывают мне прошлое их без суеты... |
| Que, suspicieuse, a l'affût je perçois le jeu de pan | И я тайком, чуть дыша, вижу граней тех игру, |
| Leurs visages comme des masques me fait l'effet répugnant | Что рисуют их лиц отвратительных черту: |
| Que faire semblant c'est dans l'air du temps | Лицемерить — нынче так в ходу. |
| | |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| | |
| L'enfant n'est fait que de fêtes | Ребенок полон любви, |
| Le fait est que l'effet se reflète | Он несет ее сквозь будней шум, |
| À sa capacité de prendre le fait tel qu'il est | Он видит суть вещей — и не пытается судить, |
| Sans se référer a un système de pensée dans sa tête | Без двойного дна и без оглядки на опыт и ум... |
| L'automne, déja! C'était l'été hier encore | Осень уже, а было лето лишь вчера, |
| Le temps me surprend, semble s'accélérer | Врасплох застанет новая пора, |
| Les chiffres de mon âge | И цифры моих лет |
| M'amènent vers ce moi rêvé | Ускорят бег мой к мечте. |
| | |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| | |
| Chaque mois se joue dans des cycles différents | Каждый день опять дарит новую игру, |
| C'est marrant, ces remous | Нырну в поток |
| Qui m'animent a travers le temps, d'un état a un autre | Через время и судьбу, на волне качнусь, |
| J'oscille inexorablement | И снова вверх взмываю я. |
| Par les temps, je cours a l'équilibre | Иногда замру, поймав баланс, |
| Chaque jugement sur les gens me donne | И мне каждый новый взгляд |
| la direction a suivre | на всех вокруг, как будто шанс, |
| Sur ces choses en moi a changer | Изменить себя и узнать, |
| Qui m'empêchent d'être libre | Как свободной стать. |
| | |
| Les voix se libèrent et s'exposent | Порой я слышу голоса, |
| Dans les vitrines du monde en mouvement | В мутных стеклах вижу танец тел — |
| Les corps qui dansent en osmose | Они притянут тебя, |
| Glissent, tremblent, se confondent | Скользя так робко, |
| Et s'attirent irrésistiblement | Но неумолим их вязкий плен. |
| Par les temps, je cours a l'expression | Иногда я чувствую себя |
| Chaque émotion ressentie me donne envie | Так, что хочется кричать |
| D'exprimer les non-dits | и быть собой в несказанных словах, |
| Et que justice soit faite | И правда пусть живет |
| Dans nos pauvres vies endormies | И в жизнях наших, и в сердцах. |
| | |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| | |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| | |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| Passe, passe, passera | Пусть, пусть все пройдут, |
| La dernière restera | А последний — тут как тут... |
| | |