| On gravit des sommets dans nos vies, dans nos cœurs
| Мы взбираемся на вершины в нашей жизни, в наших сердцах
|
| Cet amour infini mélangé de douleur
| Эта бесконечная любовь, смешанная с болью
|
| Le partage et l'instant du bonheur
| Обмен и момент счастья
|
| Qu'on garde ancré en soi comme pour lui rendre honneur
| То, что мы держим на якоре в себе, как будто в честь этого
|
| Je gravis la montagne, comme je gravis ma vie
| Я взбираюсь на гору, как я взбираюсь на свою жизнь
|
| Tous ces regards croisés, si les ai compris
| Все эти скрещенные взгляды, если бы я их понял
|
| J'ai pourtant vu mille fois, et suis encore surprise
| Но я видел тысячу раз и до сих пор удивляюсь
|
| De la beauté des êtres qui m'ont fait lâcher prise
| О красоте существ, которые заставили меня отпустить
|
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение
|
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все
|
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего
|
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я
|
| Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur
| Они живут своим подъемом, карабкаются и преодолевают свой страх
|
| Il n'y a nulle prison que celle qu'on ce crée au cœur
| Нет тюрьмы, кроме той, что мы создаем в сердце
|
| Je prends note et leçon dans ses vives lueurs
| Я принимаю к сведению и урок в его ярких огнях
|
| La lune, leurs regards, ne pas mourir avant l'heure
| Луна, их взгляды, не умирают раньше времени
|
| Je garde précieusement l'expérience dans ma chair
| Я дорожу опытом в своей плоти
|
| Revenir au quotidien lui non plus ordinaire
| Вернуться к повседневной жизни, которая уже не является обычной
|
| Dans les pages d'un bouquin, ces phrases qui me décrivent
| На страницах книги эти предложения, которые описывают меня
|
| Tout se termine et prend fin, après l'extase la lessive
| Все кончается и кончается, после экстаза стирка
|
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение
|
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все
|
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего
|
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я
|
| Encordée dans ma tête jusqu'à mon sac-à-dos
| Привязанный в моей голове к моему рюкзаку
|
| Des petites tempêtes me poussent vers le haut
| Маленькие бури подталкивают меня
|
| Le froid que je respire, je sens que je m'allège
| Холод, которым я дышу, я чувствую, что становлюсь легче
|
| Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige
| Я ничего не видел, обеими ногами в снегу
|
| Depuis c'est plus facile et un pas après l'autre
| С тех пор легче и шаг за шагом
|
| Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre
| Если я иду тихо, если я кто-то другой
|
| J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit
| Я всю жизнь буду позволять делать то, что должен
|
| Ce ce qu'on gravi qui fut vous qui fut moi
| Это то, на что мы поднялись, кто ты, кто я
|
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение
|
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все
|
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего
|
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я
|
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение
|
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все
|
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего
|
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi | Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я |