Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La lessive , исполнителя - Zaz. Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La lessive , исполнителя - Zaz. La Lessive(оригинал) | Стирка(перевод на русский) |
| On gravit des sommets | Мы берём вершины, |
| Dans nos vies, dans nos cœurs, | В наших жизнях, в наших сердцах, |
| Cet amour infini | Эта вечная любовь |
| Mélangé de douleur. | Смешана с болью. |
| Partager l'instant du bonheur, | Разделить мгновенье радости, |
| Qu'on garde ancré en soi | Которое крепко храним в себе, |
| Comme pour lui rendre honneur. | Как будто возвышая его. |
| - | - |
| Je gravis la montagne, | Я лезу по скале, |
| Comme je gravis ma vie, | Словно штурмую свою жизнь. |
| Tous ces regards croisés, | Все эти косые взгляды, |
| Si je les ai compris | Если я их поняла. |
| J'ai pourtant vu mille fois, | Видела такое тысячу раз, |
| Et suis encore surprise | И всё-таки, поражена |
| De la beauté des êtres | Красотой сущего, |
| Qui m'ont fait lâcher prise. | Заставившей меня замереть. |
| - | - |
| C'est la beauté sans mot | Эта красота без слов |
| Qui transforme un instant, | Меняется в мгновение ока, |
| A genoux dans la glace, | Когда стоишь коленями на льду, |
| Laissant faire ce qui doit, | Доверяясь тому, что должно случиться. |
| Je garde en moi le chaud, | Я сохраню внутри себя тепло |
| La saveur du présent | И вкус настоящего момента, |
| De ces moments de grâce | Тех мгновений прекрасного, |
| Qui fut vous qui fut moi. | В которых побывали вы и я. |
| - | - |
| Ils vivent leur ascension, | Они пережили подъем, |
| Grimpent et bravent leur peur, | Карабкаются и одолевают страх. |
| Il n'y a nulle prison | Ведь нет никакой тюрьмы, |
| Que celle qu'on se crée au cœur, | Кроме то, что мы строим в своих сердцах. |
| Je prends note et leçon | Я заучиваю этот урок |
| dans ses vives lueurs. | В этих бриллиантовых бликах, |
| La lune me regarde, | Луна смотрит на меня, |
| ne pas mourir avant l'heure. | Не умереть бы до срока. |
| - | - |
| Je garde précieusement | Я свято храню |
| l'expérience dans ma chair, | Этот опыт в своей плоти, |
| Revenir au quotidien | Вернувшись к будням, |
| Lui non plus ordinaire, | Которые уже не такие серые. |
| Dans les pages d'un bouquin, | На страницах книги |
| Ces phrases qui me décrivent, | Эти фразы, которые описывают меня: |
| "Tout se termine et prend fin, | "Всё проходит, всё идёт к концу — |
| Après l'extase la lessive." | После эйфории — стирка." |
| - | - |
| C'est la beauté sans mot | Эта красота без слов |
| Qui transforme un instant, | Меняется в мгновение ока, |
| A genoux dans la glace, | Когда стоишь коленями на льду, |
| Laissant faire ce qui doit, | Доверяясь тому, что должно случиться. |
| Je garde en moi le chaud, | Я сохраню внутри себя тепло |
| La saveur du présent | И вкус настоящего момента, |
| De ces moments de grâce | Тех мгновений прекрасного, |
| Qui fut vous qui fut moi. | В которых побывали вы и я. |
| - | - |
| Encordée dans ma tête | Опутанная верёвками от головы |
| jusqu'à mon sac-à-dos, | До рюкзака, |
| Des petites tempêtes | Крохотные бури |
| me poussent vers le haut, | Толкают меня вверх. |
| Le froid que je respire, | И мороз, что я вдыхаю, |
| je sens que je m'allège, | Даёт мне почувствовать себя легче, |
| Je n'ai rien vu venir | Ничего тогда не видела – |
| les deux pieds dans la neige. | Только две ноги на снегу. |
| - | - |
| Depuis c'est plus facile | Но от этого стало легче, |
| et un pas après l'autre, | Шаг, ещё шаг. |
| Si je marche tranquille, | Иду спокойно, |
| si je suis quelqu'un d'autre, | Если следую за кем-то другим. |
| J'aurai toute ma vie | Всю свою жизнь я |
| laissant faire ce qui doit, | Давала случиться тому, что должно, |
| De ce qu'on a gravi | Так мы и лезем наверх, |
| Qui fut vous qui fut moi. | Те, кем были вы, и та, кем была я. |
| - | - |
| C'est la beauté sans mot | Эта красота без слов |
| Qui transforme un instant, | Меняется в мгновение ока, |
| A genoux dans la glace, | Когда стоишь коленями на льду, |
| Laissant faire ce qui doit, | Доверяясь тому, что должно случиться. |
| Je garde en moi le chaud, | Я сохраню внутри себя тепло |
| La saveur du présent | И вкус настоящего момента, |
| De ces moments de grâce | Тех мгновений прекрасного, |
| Qui fut vous qui fut moi. | В которых побывали вы и я. |
| - | - |
La Lessive(оригинал) | Стирка*(перевод на русский) |
| - | - |
| On gravit des sommets | Вершины брал любой, |
| Dans nos vies, dans nos cœurs, | В жизни или в сердцах, |
| Cet amour infini | Где вечная любовь |
| Mélangé de douleur. | Растворена в слезах. |
| Partager l'instant du bonheur, | Разделив мгновенья радости, |
| Qu'on garde ancré en soi | Их храним внутри |
| Comme pour lui rendre honneur. | В порядке слабости. |
| - | - |
| Je gravis la montagne, | Я лезу по скале, |
| Comme je gravis ma vie, | Словно штурмую жизнь. |
| Tous ces regards croisés, | И силы новые |
| Si je les ai compris | Во мне опять нашлись. |
| J'ai pourtant vu mille fois, | Забыть мне не суметь |
| Et suis encore surprise | То, как сиянье дня |
| De la beauté des êtres | Однажды замереть |
| Qui m'ont fait lâcher prise. | Заставило меня. |
| - | - |
| C'est la beauté sans mot | И красота без слов |
| Qui transforme un instant, | Меняет всё в тебе, |
| A genoux dans la glace, | Когда стоишь на льду, |
| Laissant faire ce qui doit, | Отдав себя судьбе. |
| Je garde en moi le chaud, | Я сохраню тепло |
| La saveur du présent | И остроту тех дней, |
| De ces moments de grâce | Что довелось прожить, |
| Qui fut vous qui fut moi. | Как-то раз вам и мне. |
| - | - |
| Ils vivent leur ascension, | Раз пережив подъем, |
| Grimpent et bravent leur peur, | Мы побеждаем страх. |
| Il n'y a nulle prison | Ведь нет тюрьмы иной, |
| Que celle qu'on se crée au cœur, | Чем та, что творим в сердцах. |
| Je prends note et leçon | Я выучу урок |
| dans ses vives lueurs. | Здесь, где луна как медь, |
| La lune me regarde, | Только сейчас, не в срок, |
| ne pas mourir avant l'heure. | Мне бы не умереть. |
| - | - |
| Je garde précieusement | Я этот опыт в кровь |
| l'expérience dans ma chair, | Навеки заключу, |
| Revenir au quotidien | Вернувшись к будням вновь, |
| Lui non plus ordinaire, | Книгу я изучу. |
| Dans les pages d'un bouquin, | По-новому прочла |
| Ces phrases qui me décrivent, | Слова я из неё. |
| "Tout se termine et prend fin, | "Эйфория прошла — |
| Après l'extase la lessive." | Время стирать бельё." |
| - | - |
| C'est la beauté sans mot | И красота без слов |
| Qui transforme un instant, | Меняет всё в тебе, |
| A genoux dans la glace, | Когда стоишь на льду, |
| Laissant faire ce qui doit, | Отдав себя судьбе. |
| Je garde en moi le chaud, | Я сохраню тепло |
| La saveur du présent | И остроту тех дней, |
| De ces moments de grâce | Что довелось прожить, |
| Qui fut vous qui fut moi. | Как-то раз вам и мне. |
| - | - |
| Encordée dans ma tête | С ног и до головы |
| jusqu'à mon sac-à-dos, | Путаюсь я в ремнях, |
| Des petites tempêtes | Холодные ветра |
| me poussent vers le haut, | Толкают вверх меня. |
| Le froid que je respire, | И холод шепчет мне, |
| je sens que je m'allège, | Что я дойти смогу, |
| Je n'ai rien vu venir | Но всё, что вижу я – |
| les deux pieds dans la neige. | Два следа на снегу. |
| - | - |
| Depuis c'est plus facile | Но легче каждый шаг, |
| et un pas après l'autre, | Стихает боль моя, |
| Si je marche tranquille, | Идти вперёд легко, |
| si je suis quelqu'un d'autre, | Когда веду не я. |
| J'aurai toute ma vie | Вот так всю свою жизнь |
| laissant faire ce qui doit, | Я отдаюсь судьбе, |
| De ce qu'on a gravi | Так можно до вершин |
| Qui fut vous qui fut moi. | Мне долезть и тебе. |
| - | - |
| C'est la beauté sans mot | И красота без слов |
| Qui transforme un instant, | Меняет всё в тебе, |
| A genoux dans la glace, | Когда стоишь на льду, |
| Laissant faire ce qui doit, | Отдав себя судьбе. |
| Je garde en moi le chaud, | Я сохраню тепло |
| La saveur du présent | И остроту тех дней, |
| De ces moments de grâce | Что довелось прожить, |
| Qui fut vous qui fut moi. | Как-то раз вам и мне. |
| - | - |
La lessive(оригинал) |
| On gravit des sommets dans nos vies, dans nos cœurs |
| Cet amour infini mélangé de douleur |
| Le partage et l'instant du bonheur |
| Qu'on garde ancré en soi comme pour lui rendre honneur |
| Je gravis la montagne, comme je gravis ma vie |
| Tous ces regards croisés, si les ai compris |
| J'ai pourtant vu mille fois, et suis encore surprise |
| De la beauté des êtres qui m'ont fait lâcher prise |
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant |
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit |
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent |
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi |
| Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur |
| Il n'y a nulle prison que celle qu'on ce crée au cœur |
| Je prends note et leçon dans ses vives lueurs |
| La lune, leurs regards, ne pas mourir avant l'heure |
| Je garde précieusement l'expérience dans ma chair |
| Revenir au quotidien lui non plus ordinaire |
| Dans les pages d'un bouquin, ces phrases qui me décrivent |
| Tout se termine et prend fin, après l'extase la lessive |
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant |
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit |
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent |
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi |
| Encordée dans ma tête jusqu'à mon sac-à-dos |
| Des petites tempêtes me poussent vers le haut |
| Le froid que je respire, je sens que je m'allège |
| Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige |
| Depuis c'est plus facile et un pas après l'autre |
| Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre |
| J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit |
| Ce ce qu'on gravi qui fut vous qui fut moi |
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant |
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit |
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent |
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi |
| C'est la beauté sans mot qui transforme un instant |
| A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit |
| Je garde en moi le chaud, la saveur du présent |
| De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi |
Щелок(перевод) |
| Мы взбираемся на вершины в нашей жизни, в наших сердцах |
| Эта бесконечная любовь, смешанная с болью |
| Обмен и момент счастья |
| То, что мы держим на якоре в себе, как будто в честь этого |
| Я взбираюсь на гору, как я взбираюсь на свою жизнь |
| Все эти скрещенные взгляды, если бы я их понял |
| Но я видел тысячу раз и до сих пор удивляюсь |
| О красоте существ, которые заставили меня отпустить |
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение |
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все |
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего |
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я |
| Они живут своим подъемом, карабкаются и преодолевают свой страх |
| Нет тюрьмы, кроме той, что мы создаем в сердце |
| Я принимаю к сведению и урок в его ярких огнях |
| Луна, их взгляды, не умирают раньше времени |
| Я дорожу опытом в своей плоти |
| Вернуться к повседневной жизни, которая уже не является обычной |
| На страницах книги эти предложения, которые описывают меня |
| Все кончается и кончается, после экстаза стирка |
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение |
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все |
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего |
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я |
| Привязанный в моей голове к моему рюкзаку |
| Маленькие бури подталкивают меня |
| Холод, которым я дышу, я чувствую, что становлюсь легче |
| Я ничего не видел, обеими ногами в снегу |
| С тех пор легче и шаг за шагом |
| Если я иду тихо, если я кто-то другой |
| Я всю жизнь буду позволять делать то, что должен |
| Это то, на что мы поднялись, кто ты, кто я |
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение |
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все |
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего |
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я |
| Это бессловесная красота, которая преображает мгновение |
| Стоя на коленях перед зеркалом, отпуская все |
| Я храню в себе тепло, аромат настоящего |
| Из тех моментов благодати, кем был ты, кем был я |
| Название | Год |
|---|---|
| Je veux | 2010 |
| Qué vendrá | 2018 |
| Les Passants | 2010 |
| La vie en rose | 2013 |
| On ira | 2013 |
| En rêve | 2013 |
| Le jardin des larmes ft. Till Lindemann | 2021 |
| Demain c'est toi | 2018 |
| Cette journée | 2013 |
| Champs Elysees | 2014 |
| Éblouie par la nuit | 2016 |
| Eblouie par la nuit | 2010 |
| Dans mon Paris | 2014 |
| Si c'était à refaire | 2018 |
| Pourquoi tu joues faux | 2018 |
| Tous les cris les S.O.S | 2015 |
| Tous les cris les SOS | 2016 |
| Si Jamais j'Oublie | 2016 |
| Imagine | 2021 |
| Le long de la route | 2010 |