Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни T'attends quoi, исполнителя - Zaz.
Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Французский
T'attends Quoi?(оригинал) | Чего ты ждёшь?(перевод на русский) |
Je suis de Bassora, aux portes du désert, | Я из Басры, врат пустыни, |
Mais je ne m'arrête pas aux postes des frontières, | Но я не задерживаюсь на пограничных постах, |
Nomade pour toujours depuis Shéhérazade, | Вечная кочевница со времен Шехерезады. |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит тот день, что отвратит новый потоп? |
- | - |
Je suis du pays Kham, la tête dans le ciel, | Я из страны Кхам, там голова упирается в небо, |
Les montagnes ont une âme, sous les neiges éternelles, | А у тамошних гор есть душа, скрытая под вечными снегами, |
Sherpa depuis toujours, | Шерпа с начала времён, |
Des sommets, des façades, | Вершины, фасады. |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит тот день, что отвратит от нас потоп? |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит тот день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
Et t'attends quoi? | Чего ты ждешь? |
Que la terre nous gronde? | Когда начнет грохотать земля? |
Que le soleil ne fonde? | Когда расплавится солнце? |
Et qu'on enfouisse le monde? | И когда мир будет погребён? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? | Скажи мне, скажи мне, чего мы ждем? |
Que la terre nous gronde? | Ждем, когда загрохочет земля? |
Que le soleil ne fonde? | Когда расплавится солнце? |
Et qu'on enfouisse le monde? | И когда мир будет погребён? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? | Скажи мне, скажи мне, чего мы ждем? |
- | - |
Je suis d'une forêt le long de l'Amazone, | Я из леса вдоль берегов Амазонки, |
Je connais les secrets des plantes et de la faune, | Я знаю все тайны растений и животных. |
Vivant depuis toujours, j'écoute les cascades, | Живя с начала времён, я слушаю плеск водопадов. |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит тот день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
Je suis à la dérive, un bateau sans le vent, | Я дрейфую на корабле безо всякого ветра, |
Priant pour que j'arrive | Молясь вернуться туда, |
Où personne ne m'attend, | Где никто меня не ждёт. |
Perdu depuis toujours, d'Odyssées en l'Iliades, | Потерялась с начала времён, словно Одиссей из Илиады, |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит тот день, что отвратит от нас потоп? |
Quand arrivera ce jour on se sauvera de la noyade ? | Когда наступит тот день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
E t'attends quoi? | Чего ты ждешь? |
Que la terre nous gronde? | Когда зарокочет земля? |
Que le soleil ne fonde? | Когда расплавится солнце? |
Et qu'on enfouisse le monde? | И когда мир будет погребён? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? | Скажи мне, скажи мне, чего мы ждем? |
Que la terre nous gronde? | Ждем, когда зарокочет земля? |
Que le soleil ne fonde? | Когда расплавится солнце? |
Et qu'on enfouisse le monde? | И когда мир будет погребён? |
Dis-moi, dis-moi, mais ils attendent quoi? | Когда наступит тот день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi? | Скажи мне, скажи мне, чего я жду? |
Que la terre nous gronde? | Когда зарокочет земля? |
Que le soleil ne fonde? | Когда расплавится солнце? |
Et qu'on enfouisse le monde? | И когда мир будет погребён? |
Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi? | Скажи мне, скажи мне, чего я жду? |
Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi? | Скажи мне, скажи мне, чего я жду? |
- | - |
T'attends Quoi?(оригинал) | Чего ты ждёшь?*(перевод на русский) |
- | - |
Je suis de Bassora, aux portes du désert, | Из Басры родом я, из вечных врат пустынь. |
Mais je ne m'arrête pas aux postes des frontières, | Я быстро прохожу границы и посты, |
Nomade pour toujours depuis Shéhérazade, | С времён Шехерезады кочую я с гуртом. |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит день, что отвратит новый потоп? |
- | - |
Je suis du pays Kham, la tête dans le ciel, | Я из народа Кхам, там ближе до небес, |
Les montagnes ont une âme, sous les neiges éternelles, | Где есть душа у гор, и снег окутал лес. |
Sherpa depuis toujours. Des sommets, des façades, | Шерпа с иных времён? Средь плато и хребтов, |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит день, что отвратит от нас потоп? |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
Et t'attends quoi? | Чего ты ждешь? |
Que la terre nous gronde? | Грохота земли? |
Que le soleil ne fonde? | Чтоб солнце разнесли? |
Et qu'on enfouisse le monde? | Чтоб в землю погребли? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? | Скажи, скажи, чего мы ждем? |
Que la terre nous gronde? | Грохота земли? |
Que le soleil ne fonde? | Чтоб солнце разнесли? |
Et qu'on enfouisse le monde? | Чтоб в землю погребли? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? | Скажи, скажи, чего мы ждем? |
- | - |
Je suis d'une forêt le long de l'Amazone, | Я родом из бескрайних Амазонских сельв. |
Je connais les secrets des plantes et de la faune, | Я знаю тайны всех растений и зверей, |
Vivant depuis toujours, j'écoute les cascades, | Живу у водопада, слушаю поток, |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
Je suis à la dérive, un bateau sans le vent, | Дрейфует мой корабль, без ветра он идёт. |
Priant pour que j'arrive | Молюсь вернуться в дом, |
Où personne ne m'attend, | Пусть там никто не ждёт. |
Perdu depuis toujours, d'Odyssées en l'Iliades, | Я словно Одиссей, ходила на восток. |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade ? | Когда наступит день, что отвратит от нас потоп? |
Quand arrivera ce jour on se sauvera de la noyade ? | Когда наступит день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
E t'attends quoi? | Чего ты ждешь? |
Que la terre nous gronde? | Грохота земли? |
Que le soleil ne fonde? | Чтоб солнце разнесли? |
Et qu'on enfouisse le monde? | Чтоб в землю погребли? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? | Скажи, скажи, чего мы ждем? |
Que la terre nous gronde? | Грохота земли? |
Que le soleil ne fonde? | Чтоб солнце разнесли? |
Et qu'on enfouisse le monde? | Чтоб скалы погребли? |
Dis-moi, dis-moi, mais ils attendent quoi? | Когда наступит день, что отвратит от нас потоп? |
- | - |
Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi? | Скажи, скажи, чего я жду? |
Que la terre nous gronde? | Грохота земли? |
Que le soleil ne fonde? | Чтоб солнце разнесли? |
Et qu'on enfouisse le monde? | Чтоб в землю погребли? |
Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi? | Скажи, скажи, чего я жду? |
Dis-moi, dis-moi, mais j'attends quoi? | Скажи, скажи, чего я жду? |
- | - |
T'attends quoi(оригинал) |
Je suis de Bassora, aux ports du désert |
Mais je ne m’arrête pas aux postes des frontières |
Nomade pour toujours depuis Shéhérazade |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade |
Je suis du pays Kham, la tête dans le ciel |
Les montagnes ont une âme, sous les neiges éternelles |
Sherpa depuis toujours, des sommets, des façades |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade |
T’attends quoi? |
Que la terre nous gronde? |
Que le soleil ne fonde? |
Et qu’on enfouisse le monde? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? |
Que la terre nous gronde? |
Que le soleil ne fonde? |
Et qu’on enfouisse le monde? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? |
Je suis d’une forêt le long de l’Amazone |
Je connais les secrets des plantes et de la faune |
Vivant depuis toujours, j'écoute les cascades |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade |
Je suis à la dérive, un bateau sans le vent |
Priant pour que j’arrive où personne ne m’attend |
Perdu depuis toujours, d’odyssées en l’Iliades |
Quand arrivera ce jour qui nous sauvera de la noyade |
Quand arrivera ce jour on se sauvera de la noyade |
T’attends quoi? |
Que la terre nous gronde? |
Que le soleil ne fonde? |
Et qu’on enfouisse le monde? |
Dis-moi, dis-moi, on attend quoi? |
Que la terre nous gronde? |
Que le soleil ne fonde? |
Et qu’on enfouisse le monde? |
Dis-moi, dis-moi, mais ils attendent quoi? |
Dis-moi, dis-moi, mais j’attends quoi? |
Que la terre nous gronde? |
Que le soleil ne fonde? |
Et qu’on enfouisse le monde? |
Dis-moi, dis-moi, mais j’attends quoi? |
Dis-moi, dis-moi, mais j’attends quoi? |
Чего ты ждешь?(перевод) |
Я из Басры, порты пустыни |
Но я не останавливаюсь на пограничных постах |
Кочевник навсегда из Шахерезады |
Когда наступит тот день, который спасет нас от утопления |
Я из страны Кхам, голова в небе |
У гор есть душа, под вечными снегами |
Шерпа навсегда, вершины, фасады |
Когда наступит тот день, который спасет нас от утопления |
Когда наступит тот день, который спасет нас от утопления |
Чего ты ждешь? |
Что земля нас ругает? |
Пусть солнце не тает? |
И похоронить мир? |
Скажи мне, скажи мне, чего мы ждем? |
Что земля нас ругает? |
Пусть солнце не тает? |
И похоронить мир? |
Скажи мне, скажи мне, чего мы ждем? |
Я из леса вдоль Амазонки |
Я знаю секреты растений и дикой природы |
Живой навсегда, я слушаю трюки |
Когда наступит тот день, который спасет нас от утопления |
Я дрейфую, лодка без ветра |
Молиться, чтобы я прибыл туда, где меня никто не ждет |
Потерян навсегда, от одиссеи до Илиады |
Когда наступит тот день, который спасет нас от утопления |
Когда наступит этот день, мы спасемся от утопления |
Чего ты ждешь? |
Что земля нас ругает? |
Пусть солнце не тает? |
И похоронить мир? |
Скажи мне, скажи мне, чего мы ждем? |
Что земля нас ругает? |
Пусть солнце не тает? |
И похоронить мир? |
Скажи мне, скажи мне, чего они ждут? |
Скажи мне, скажи мне, но чего я жду? |
Что земля нас ругает? |
Пусть солнце не тает? |
И похоронить мир? |
Скажи мне, скажи мне, но чего я жду? |
Скажи мне, скажи мне, но чего я жду? |