Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si, исполнителя - Zaz.
Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Французский
Si(оригинал) | Если б(перевод на русский) |
Si j'étais l'amie du bon Dieu. | Если б я была подругой Господа, |
Si je connaissais les prières. | Если б знала нужные молитвы, |
Si j'avais le sang bleu. | Если б у меня была голубая кровь, |
Le don d'effacer | Дар всё стирать |
Et tout refaire. | И делать заново... |
- | - |
Si j'étais reine ou magicienne, | Если б я была королевой или волшебницей, |
Princesse, fée, grand capitaine, | Принцессой, феей, великим полководцем |
D'un noble régiment. | Благородного полка, |
Si j'avais les pas d'un géant. | Если б могла шагать, как великан. |
- | - |
Je mettrais du ciel en misère, | Я бы подарила небо нищим, |
Toutes les larmes en rivière, | А слёзы отдала реке, |
Et fleurirais des sables où filent même l'espoir | Покрыла бы цветами пески, в которые утекает надежда. |
Je sèmerais des utopies, plier serait interdit, | Я бы посеяла утопии, гнуть спину было бы запрещено, |
On ne détournerait plus les regards. | И мы бы перестали прятать взгляд. |
- | - |
Si j'avais des milles et des cents, | Если б у меня были деньги, |
Le talent, la force ou les charmes, | Талант, силы или очарование |
Des maîtres, des puissants. | Господ, сильных мира сего! |
Si j'avais les clés de leurs âmes. | Если б у меня были ключи от их душ! |
- | - |
Si je savais prendre les armes, | Если б я смогла взять в руки оружие |
Au feu d'une armée de titans. | Под огнём армии титанов, |
J'allumerais des flammes | Я бы зажгла пламя |
Dans les rêves éteints des enfants. | Угасших мечтаний детей. |
- | - |
Je mettrais des couleurs aux peines. | Я бы раскрасила печали в разные цвета, |
J'inventerais des Éden | Я бы придумала Эдем |
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, | Для тех, у кого нет ни возможностей, ни звёзд, |
Aux moins que rien. | По крайней мере, ничего. |
- | - |
Mais je n'ai qu'un cœur en guenille, | Но у меня есть лишь разбитое сердце, |
Et deux mains tendues de brindilles, | Две протянутые руки, как две веточки, |
Une voix que le vent chasse au matin. | Голос, за которым по утрам гонится ветер. |
Mais si nos mains nues se rassemblent, | Но если все наши голые руки собрать вместе, |
Nos millions de cœurs ensembles. | Объединить миллионы наших сердец, |
Si nos voix s'unissaient, | Соединить наши голоса, |
Quels hivers y résisteraient ? | Какая зима сможет этому противостоять? |
- | - |
Un monde fort, une terre âme sœur, | Сильный мир, землю родственных душ |
Nous bâtirons dans ces cendres | Мы будем возводить среди этого пепла, |
Peu à peu, miette à miette, | Постепенно, по крупице, |
Goutte à goutte et cœur à cœur | Капля по капле и от сердца к сердцу, |
Peu à peu, miette à miette, | Постепенно, по крупице, |
Goutte à goutte et cœur à cœur | Капля по капле и от сердца к сердцу. |
Si(оригинал) |
Si j'étais l’amie du bon Dieu |
Si je connaissais les prières |
Si j’avais le sang bleu |
Le don d’effacer et tout refaire |
Si j'étais reine ou magicienne |
Princesse, fée, grand capitaine |
D’un noble régiment |
Si j’avais les pas d’un géant |
Je mettrais du ciel en misère |
Toutes les larmes en rivière |
Et fleurirais des sables |
Où filent même l’espoir |
Je sèmerais des utopies |
Plier serait interdit |
On ne détournerait plus les regards |
Si j’avais des milles et des cents |
Le talent, la force ou les charmes |
Des maîtres, des puissants |
Si j’avais les clés de leurs âmes |
Si je savais prendre les armes |
Au feu d’une armée de titans |
J’allumerais des flammes |
Dans les rêves éteints des enfants |
Je mettrais des couleurs aux peines |
J’inventerais des Éden |
Aux pas de chances, aux pas d'étoiles, aux moins que rien |
Mais je n’ai qu’un cœur en guenille |
Et deux mains tendues de brindilles |
Une voix que le vent chasse au matin |
Mais si nos mains nues se rassemblent |
Nos millions de cœurs ensembles |
Si nos voix s’unissaient |
Quels hivers y résisteraient? |
Un monde fort, une terre âme sœur |
Nous bâtirons dans ces cendres |
Peu à peu, miette à miette |
Goutte à goutte et cœur à cœur |
Peu à peu, miette à miette |
Goutte à goutte et cœur à cœur |
(перевод) |
Если бы я был другом Бога |
Если бы я знал молитвы |
Если бы у меня была голубая кровь |
Дар стирать и переделывать все |
Если бы я был королевой или волшебником |
Принцесса, фея, великий капитан |
Из благородного полка |
Если бы у меня были шаги гиганта |
Я бы поместил небеса в страдания |
Все слезы в реке |
И цветут из песков |
где даже надежда |
я бы сеял утопии |
Складывание будет запрещено |
Мы бы не отвести взгляд |
Если бы у меня были мили и центы |
Талант, сила или очарование |
Мастера, мощные |
Если бы у меня были ключи к их душам |
Если бы я знал, как взяться за оружие |
В огонь армии титанов |
я бы зажег пламя |
В потухших мечтах детей |
Я бы раскрасил боль |
Я бы изобрел Эдем |
Без везения, без звезд, меньше, чем ничего |
Но у меня только оборванное сердце |
И две протянутые руки из веток |
Голос, который ветер преследует по утрам |
Но если наши голые руки сойдутся |
Наши миллионы сердец вместе |
Если наши голоса объединятся |
Какие зимы его выдержат? |
Один сильный мир, одна родственная земля |
Мы построим этот пепел |
По крупицам, по крупицам |
Капля за каплей и сердце к сердцу |
По крупицам, по крупицам |
Капля за каплей и сердце к сердцу |