| J’ai commencé ma course folle comme portée par le vent
| Я начал свой безумный рывок, как ветер
|
| Depuis je vole vole vole vole vole étourdie par le courant
| С тех пор, как я летаю, летаю, летаю, кружусь с током
|
| Échappée d’une couverture je rêvais de l’aventure
| Сбежав с одеяла я мечтал о приключениях
|
| Même si je ne suis que poids plume, laissez-moi viser la lune
| Хоть я и всего в полулегком весе, позволь мне нацелиться на луну.
|
| Et j’entends les rires sur mon passage
| И я слышу смех, когда прохожу
|
| Il paraît que je suis trop fragile
| Кажется, я слишком хрупок
|
| Mais comme les critiques glissent sur le plumage
| Но когда критики скользят по оперению
|
| Être une plume rend les choses plus faciles
| Быть пером легче
|
| Et quand je tombe je rêve que l’air chaud me soulève
| И когда я падаю, мне снится, что горячий воздух поднимает меня вверх
|
| Qu’une hirondelle m’emmène, me donne une place sur une aile
| Пусть ласточка возьмет меня, дай мне место на крыле
|
| Moi qui n’ai connu que l’ombre et les longues soirées d’hiver
| Я, который знал только тень и долгие зимние вечера
|
| Je veux rencontrer le soleil et voir de quoi il a l’air
| Я хочу встретить солнце и посмотреть, как оно выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air
| Просто посмотрите, как это выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air
| Просто посмотрите, как это выглядит
|
| Alors je continue ma route et tant mieux si je me perds
| Так что я продолжаю свой путь, и тем лучше, если я потеряюсь
|
| Tant que je vole vole vole vole vole portée par un courant d’air
| Пока я летаю, летаю, летаю, летаю, летаю, летит, летит, летит, летит потоком воздуха.
|
| Échappée de la solitude, je rêvais d’altitude
| Спасаясь от одиночества, я мечтал о высоте
|
| Poids de plomb, poids de plume, plus de bonheur que de fortune
| Свинцовый вес, вес пера, больше счастья, чем удачи
|
| Et j’entends les rires sur mon passage
| И я слышу смех, когда прохожу
|
| Il paraît que je suis trop fragile
| Кажется, я слишком хрупок
|
| Mais comme les critiques glissent sur le plumage
| Но когда критики скользят по оперению
|
| Être une plume rend les choses plus faciles
| Быть пером легче
|
| Et quand je tombe je rêve que l’air chaud me soulève
| И когда я падаю, мне снится, что горячий воздух поднимает меня вверх
|
| Qu’une hirondelle m’emmène, me donne une place sur une aile
| Пусть ласточка возьмет меня, дай мне место на крыле
|
| Moi qui n’ai connu que l’ombre et les longues soirées d’hiver
| Я, который знал только тень и долгие зимние вечера
|
| Je veux rencontrer le soleil et voir de quoi il a l’air
| Я хочу встретить солнце и посмотреть, как оно выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air
| Просто посмотрите, как это выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air
| Просто посмотрите, как это выглядит
|
| Et quand je tombe dans le vide
| И когда я падаю в пустоту
|
| Je n’ai plus de doutes
| у меня больше нет сомнений
|
| C’est ma joie qui me tient
| Это моя радость, которая держит меня
|
| Et si je me trompe tant pis
| И если я ошибаюсь слишком плохо
|
| Je ne regretterai rien
| я ни о чем не пожалею
|
| Je ne pense qu'à aujourd’hui
| Я думаю только о сегодняшнем дне
|
| C’est trop tard pour hier
| Слишком поздно для вчерашнего дня
|
| Et je me fous de demain
| И меня не волнует завтра
|
| Et si je me brûle tant pis…
| И если я сильно обожжусь...
|
| Et quand je tombe je rêve que l’air chaud me soulève
| И когда я падаю, мне снится, что горячий воздух поднимает меня вверх
|
| Qu’une hirondelle m’emmène, me donne une place sur une aile
| Пусть ласточка возьмет меня, дай мне место на крыле
|
| Moi qui n’ai connu que l’ombre et les longues soirées d’hiver
| Я, который знал только тень и долгие зимние вечера
|
| Je veux rencontrer le soleil et voir de quoi il a l’air
| Я хочу встретить солнце и посмотреть, как оно выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air
| Просто посмотрите, как это выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air
| Просто посмотрите, как это выглядит
|
| Juste voir de quoi il a l’air | Просто посмотрите, как это выглядит |